% \iffalse
%
% Copyright 2017-2026 HEC Montreal
%
% This work may be distributed and/or modified under the
% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3c
% of this license or (at your option) any later version.
%
% The latest version of this license is in
% http://www.latex-project.org/lppl.txt
% and version 1.3c or later is part of all distributions of LaTeX
% version 2008/05/04 or later.
%
% This work has the LPPL maintenance status `maintained'.
%
% The Current Maintainer of this work is Benoit Hamel
% <benoit.2.hamel@hec.ca>.
%
% This work consists of the files hecthese.dtx, hecthese-fr.ins,
% hecthese-en.ins and the derived files listed in the README file.
%
% \fi
% \iffalse
%<*dtx>
\ProvidesFile{hecthese.dtx}[2026/04/20 v3.0 Class for dissertations and theses at HEC Montreal]
%</dtx>
%<class>\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
%<class>\ProvidesClass{hecthese}[2026/04/20 v3.0 Class for dissertations and theses at HEC Montreal]
%<*driver>
\documentclass[10pt,french,english]{ltxdoc}
\usepackage{amssymb}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{babel}
\usepackage{enumitem}
\usepackage{tcolorbox}
\usepackage{xcolor}
\usepackage{booktabs}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{footmisc}
\usepackage{froufrou}
\usepackage{hypdoc}
\EnableCrossrefs
\CodelineIndex
\RecordChanges

\expandafter\newif\csname ifFrenchDoc\endcsname
\iflanguage{french}{\FrenchDoctrue}{\FrenchDocfalse}

\NewDocElement[
	macrolike=false,
	toplevel=true,
	idxtype={option},
	idxgroup={Options},
	printtype={\textit{opt}}
]{Option}{option}
\newcommand{\warningboxtitle}{%
	\iflanguage{french}{ATTENTION!}{WARNING!}
}
\newtcolorbox{warningbox}[1]{%
	colback=orange!5!white,
	colframe=orange,
	fonttitle=\bfseries,
	title={\ifstrempty{#1}{\warningboxtitle}{#1}},
	grow sidewards by=12pt
}
\newtcolorbox{codeblock}{%
	colback=cyan!5!white,
	colframe=cyan,
	grow sidewards by=12pt
}
\setlength{\parskip}{6pt}
\setlist[itemize, 1]{label=$\bullet$}
\setlocalecaption{french}{table}{Tableau}
\addto\captionsfrench{
	\renewcommand{\glossaryname}{Historique des versions}
}
\addto\captionsenglish{
	\renewcommand{\glossaryname}{Version History}
}
\GlossaryPrologue{\section*{\glossaryname}}
\ifFrenchDoc
	\IndexPrologue{%
		\section*{\indexname}
		
		Les nombres en italique renvoient à la page où l'entrée correspondante est décrite ; 
		les nombres soulignés renvoient à la ligne de code de la définition ; 
		les nombres en caractères droits renvoient aux lignes de code 
		où l'entrée est utilisée.
	}		
\fi
\graphicspath{{img/}}
\hypersetup{
	colorlinks=true,
	allcolors=blue,
	pdftitle={Guide d'utilisation de la classe hecthese},
	pdfauthor={Benoit Hamel, HEC Montr\'{e}al}
}

\newcommand{\pkg}[1]{%
	\iflanguage{french}{\emph{package} \textsf{#1}}{\textsf{#1} package}%
}

\begin{document}
	\DocInput{hecthese.dtx}
\end{document}
%</driver>
% \fi
% \CheckSum{442}
% \CharacterTable 
% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z 
% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z 
% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9 
% Exclamation	\!		Double quote	\"		Hash (number)	\# 
% Dollar		\$ 		Percent			\% 		Ampersand		\& 
% Acute accent	\' 		Left paren		\( 		Right paren		\) 
% Asterisk		\* 		Plus			\+ 		Comma			\, 
% Minus			\- 		Point			\. 		Solidus			\/ 
% Colon			\: 		Semicolon		\; 		Less than		\< 
% Equals		\= 		Greater than	\> 		Question mark	\? 
% Commercial at \@ 		Left bracket	\[ 		Backslash		\\ 
% Right bracket \] 		Circumflex		\^ 		Underscore		\_ 
% Grave accent 	\` 		Left brace		\{ 		Vertical bar	\| 
% Right brace 	\} 		Tilde			\~}
%
% \changes{3.0}{2026-04-20}{Complete code refactoring}
% \changes{2.0}{2023-10-17}{Added biblatex and dropped chapterbib}
% \changes{1.5.1}{2023-10-13}{Corrected typos in phantomsections}
% \changes{1.5}{2021-09-07}{Fixed the chapterbib implementation}
% \changes{1.4}{2020-08-24}{Lots of bug fixes and updates (see Git repository)}
% \changes{1.3.2}{2019-03-25}{Typos in dtx and link change for MacOS english template}
% \changes{1.3.1}{2019-02-11}{Added a note to MacOS users concerning the class installation}
% \changes{1.3}{2018-04-27}{First bilingual version of the class}
% \changes{1.2}{2017-11-29}{Links to video tutorials updated in the doc}
% \changes{1.1}{2017-10-20}{LPPL license standardization in all files}
% \changes{1.1}{2017-10-20}{Links to video tutorials added in the doc}
% \changes{1.0}{2017-10-06}{First public release}
% \changes{0.4.1}{2017-06-08}{Added check condition for subtitle in jury identification page}
% \changes{0.4}{2017-06-01}{Beta release}
% \changes{0.3}{2017-05-29}{Added choice between mathptmx and mathpazo packages in template file}
% \changes{0.2}{2017-05-18}{Alpha release for user tests only}
%
% \GetFileInfo{hecthese.dtx}
%
% \DoNotIndex{\\,\ ,\absleftindent,\absnamepos,\absrightindent,\abstitleskip}
% \DoNotIndex{\abstractnamefont,\abstracttextfont,\addto,\afterchapskip}
% \DoNotIndex{\baselineskip,\begin,\bfseries,\bibname,\boolfalse,\booltrue}
% \DoNotIndex{\captionsenglish,\captionsfrench,\centering,\chapnamefont}
% \DoNotIndex{\checkandfixthelayout,\cleardoublepage,\contentsname,\copyright}
% \DoNotIndex{\CurrentOption,\DeclareOption,\define@boolkey,\define@choicekey}
% \DoNotIndex{\else,\end,\epigraph,\epigraphrule,\epigraphtextposition}
% \DoNotIndex{\ExecuteOptions,\fi,\ifbool,\ifdefempty,\ifdefstring}
% \DoNotIndex{\ifKV@HEC@dedication@signed,\ifKV@HEC@jury@last,\itshape}
% \DoNotIndex{\Large,\listfigurename,\LoadClass,\maxsecnumdepth,\mbox}
% \DoNotIndex{\newbool,\newcommand,\normalfont,\OnehalfSpacing,\pagenumbering}
% \DoNotIndex{\pagestyle,\parindent,\parskip,\PassOptionsToClass,\ProcessOptions}
% \DoNotIndex{\relax,\renewcommand,\RequirePackage,\setkeys,\setlength}
% \DoNotIndex{\setlrmarginsandblock,\setmainfont,\setmathfont,\setmonofont}
% \DoNotIndex{\setsansfont,\setsecnumdepth,\settocdepth,\setulmarginsandblock}
% \DoNotIndex{\textbf,\theauthor,\thedate,\vfill,\ifstrempty,\@ifclasslater}
% \DoNotIndex{\ClassError,\memversion,\roman,\setcounter}
%
% \ifFrenchDoc
% \title{\textsf{hecthese} : \\ une classe de documents pour la rédaction des thèses et mémoires à HEC Montréal}
% \author{Benoit Hamel, Bibliothèque, HEC Montréal
%		\thanks{Cette documentation couvre la classe \textsf{hecthese} version \fileversion, \filedate}}
% \date{\today}
% \maketitle
%
% 	\begin{abstract}
%		La classe \textsf{hecthese} a été conçue pour permettre aux étudiants et étudiantes
%   	de HEC Montréal de rédiger leur mémoire ou leur thèse à l'aide du système de préparation
%   	de documents \LaTeX\ tout en se conformant aux règles de présentation en vigueur à
%   	l'École. À ce titre, la classe répond en tous points aux normes de présentation
%   	énoncées dans le \emph{Guide pour la rédaction d'un travail universitaire de 1er, 2e et 3e cycles}
%		\cite{cfla2020guide},
%		ci-après nommé le \emph{Guide de rédaction}.
%
%		Grâce à cette classe, les étudiants et étudiantes auront le choix de rédiger leur mémoire
% 		ou leur thèse soit sous la forme classique monographique, c'est-à-dire une succession
% 		de chapitres, soit sous la forme de compilation d'articles. La présente documentation se veut
%		être un guide pas à pas couvrant tous les aspects de la rédaction, allant de la prise en
% 		main du gabarit jusqu'à la compilation finale du document, en passant par la référence technique
%		des fonctionnalités de la classe.
% 	\end{abstract}
%
% 	\section{Guide de l'utilisateur}
%
% 	\subsection{Choix de conception}\label{subsec:choix-conception}
%
%	Cette troisième version de la classe est la première révision majeure depuis 2023.
%	Elle est aussi la première à utiliser le plein potentiel de la classe \textsf{memoir}
%	\cite{wilson2025memoir}	de laquelle elle est dérivée
%	\footnote{C'est-à-dire que c'est la première fois que l'auteur prend la peine de lire 
%	les 625 pages de la documentation.}.
%
%	Le code source a donc été revu, simplifié et réécrit de fond en comble. Voici une liste des
%	changements majeurs qui distinguent cette version de \textsf{hecthese} de la précédente.
%
%	\subsubsection{Retrait des versions françaises des commandes et environnements}
%	
%	Les commandes et environnements français n'étaient rien d'autre que des coquilles
%	vides qui appelaient leur équivalent anglais. Considérant que tout le reste du code
%	standard et des autres \emph{packages} \LaTeX\ est en anglais et considérant que le
%	but premier de cette nouvelle version de la classe est de réduire le code au maximum 
%	et d'en faciliter sa maintenance, les commandes et environments français ont été
%	supprimés.
%
% 	\subsubsection{Liste personnalisable des membres du jury du doctorat}
%	\label{subsubsec:jury}
%
%	Les premières versions de \textsf{hecthese} comprenaient une page d'indentification 
%	du jury du doctorat qui était fixe. Tous les membres qui figuraient dans la définition 
%	de la classe \textbf{devaient} s'y retrouver et \textbf{devaient} être inscrits dans un
%	ordre prédéterminé.
%
%	Au fil des années, il est arrivé à plusieurs reprises que des personnes demandent à ce
%	que des membres du jury soient retirés ou ajoutés (un codirecteur, par exemple). La page
%	d'identification du jury ne pouvant être modifiée qu'à l'intérieur du fichier |.cls| de
%	définition de classe, il apparaissait nécessaire d'ajouter dans la nouvelle version une
%	fonctionnalité à l'intérieur des gabarits eux-mêmes, d'où la conception de la nouvelle 
%	commande |\phdjurylist| Vous trouverez tous les détails de cette nouvelle fonctionnalité
%	à la \autoref{subsubsec:user-guide-metadata}.
%
% 	\subsubsection{Intégration optimisée à la classe de documents \textsf{memoir}}
%
%	Comme il l'a été mentionné au début de la \autoref{subsec:choix-conception}, le but 
%	premier de cette refonte était d'exploiter au maximum les fonctionnalités fournies
% 	par la classe \textsf{memoir}, contrairement aux versions précédentes qui ne faisaient
%	que l'invoquer sans vraiment en tirer profit.
%
%	À titre d'exemple, la mise en page, les pages titres, les résumés et la dédicace sont
%	maintenant gérés avec des commandes et environnements de la classe \textsf{memoir}.
%	Avant d'ajouter quoi que ce soit à cette nouvelle version, la question primordiale qui
%	s'est toujours posée a été «est-ce qu'il existe une fonctionnalité de la classe 
%	\textsf{memoir} qui peut le faire?» Si c'était le cas, cette dernière était utilisée.
%
% 	\subsubsection{Adoption définitive de \textsf{biblatex} pour les bibliographies}
%	\label{subsubsec:biblatex}
%
%	La \href{https://github.com/metalogueur/hecthese/releases/tag/v2.0}{version 2.0} de
%	\textsf{hecthese} a introduit le \pkg{biblatex} et le compilateur
%	\textsf{biber} comme gestionnaires des bibliographies par défaut afin de
%	palier à une incompatibilité entre le \pkg{chapterbib} et la classe
%	\textsf{memoir}. Cette incompatibilité affectait les personnes rédigeant une thèse 
%	ou un mémoire par articles.
%
%	La présente version reconduit ce changement et confirme \textsf{biblatex} et \textsf{biber}
%	comme seuls gestionnaires de bibliographies pour tous les types de documents, non
% 	seulement pour la raison mentionnée au paragraphe précédent, mais aussi pour toutes les
%	raisons suivantes :
%
%	\begin{itemize}
%		\item \textsf{biblatex} et \textsf{biber} offrent des fonctionnalités bibliographiques 
%		plus avancées que \textsf{natbib} et \textsf{bibtex}, la possibilité d'avoir plus d'une
%		bibliographie par document (un prérequis pour les thèses et mémoires par articles), le
%		support complet des caractères Unicode (donc des caractères accentués), un modèle de 
%		données plus riche pour les références et une granularité plus fine au niveau des commandes de 
%		citation\cite{kime2025biblatex}. \textsf{biblatex} est 
%		également \href{https://github.com/plk/biblatex}{maintenu de manière active}.
%		\item \textsf{bibtex}, au contraire, offre un modèle de données plus limité pour les références,
%		supporte les caractères accentués si vous utilisez les commandes \LaTeX\
%		associées, ne supporte pas les bibliographies multiples\cite{stack2023bibtex} et n'est
%		plus développé depuis 1988, sauf pour quelques révisions mineures\cite{wiki2026bibtex}.
%		\item Les personnes qui rédigent leur mémoire ou thèse par articles ont de fortes
%		chances d'avoir de vieux fichiers de références |.bib| rédigés pour \textsf{bibtex}
%		qu'ils auront besoin de réutiliser. Dans cette situation, sachez que \textsf{biblatex}
%		est compatible à 99.9\% avec \textsf{bibtex}\cite{stack2024compatibility} et que la
%		section «\emph{2.3 Usage Notes}» de la documentation de \textsf{biblatex} explique dans
%		le détail comment elle gère les quelques rares cas où il y a des différences
%		\cite{kime2025biblatex}. Donc, à quelques exceptions près, la transition vers \textsf{biblatex}
%		sera complètement transparente et sans problèmes.
%	\end{itemize}
%
% 	\subsubsection{Introduction de \textsf{lualatex} à titre de compilateur par défaut}
% 	\label{subsubsec:lualatex}
%
%	Depuis 2024, le moteur de compilation \textsf{lualatex} est devenu le moteur recommandé pour
%	tous les nouveaux documents\cite{wright2024engine}. Il succède pour bien des gens à
%	\textsf{pdflatex}.
%
%	Dans la même veine que \textsf{biblatex} et \textsf{biber}, l'utilisation de \textsf{lualatex}
%	donne accès à des fonctionnalités modernes : 
%
%	\begin{itemize}
%		\item support complet pour les caractères Unicode;
%		\item support complet pour les polices de caractères \emph{OpenType} et \emph{TrueType};
%		\item possibilité d'intégrer des scripts Lua à même les projets;
%		\item accès aux fonctionnalités d'accessibilité universelle comme PDF/UA-2, etc.
%		\cite{lualatex2025lualatex}
% 	\end{itemize}
%
%	Plusieurs projets logiciels considèrent passer à \textsf{lualatex}
%	comme compilateur par défaut, comme \href{https://github.com/quarto-dev/quarto-cli/issues/11321}{Quarto} 
%	et \href{https://github.com/rstudio/tinytex/issues/454}{TinyTeX}. 
%	Overleaf a également pris acte de cette recommandation et a
%	fait des PDF accessibles l'un de ses développements clés de 2025\cite{overleaf2025tex}. Compte tenu
%	de cette évolution dans le monde de \LaTeX, le support à \textsf{lualatex} a été ajouté à \textsf{hecthese}.
%
%	Cependant, considérant que la présente version de la classe est la première à supporter
%	ce moteur de compilation, des fonctionnalités alternatives ont été mises
%	en place pour conserver le support à \textsf{pdflatex}, entre autres par le biais
%	de l'option |legacy|.
%
%	Si vous utilisez \textsf{xelatex}, sachez que \textsf{hecthese} est compatible avec ce moteur autant
%	qu'elle l'est avec \textsf{lualatex}.
%
% 	\subsubsection{\textsf{hecthese} dans un monde d'intelligence artificielle}
%
%	Lorsque la version précédente de cette classe a été publiée, ChatGPT n'était lui-même
%	accessible au public que depuis onze mois\cite{wiki2026chatgpt}. Depuis, l'intelligence artificielle
%	s'est infiltrée partout et la réflexion entourant le développement du code et de la documentation
%	de la présente version de la classe n'y a pas fait abstraction. Tout a été reformaté pour que
%	ce soit non seulement plus facile pour un humain de s'y retrouver, mais aussi pour un modèle
%	d'intelligence artificielle de s'y référer.
%	\footnote{Soyez assuré(e) par contre que tout a été codé de manière très naturelle avec deux mains
%	et un cerveau humains.} En ce sens, un carnet 
%	\href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}{NotebookLM}
%	a été conçu pour faciliter l'utilisation de \textsf{hecthese}. Il contient la documentation des
%	principaux \emph{packages} utilisés par la classe ainsi que des notes diverses. Son but est de 
%	vous servir de support technique. Servez-vous en
%	tel quel ou recréez-vous un outil semblable qui cible davantage vos besoins particuliers!
%
% 	\subsection{Prise en main}
%	Dans cette section, vous apprendrez comment vous procurer les fichiers de classe et de gabarits,
%	et comment les installer sur votre poste de travail ou les copier dans Overleaf. On vous indiquera
%	également quel gabarit choisir parmi les choix offerts, quelles options de classe configurer en
%	fonction de vos besoins particuliers et comment effectuer une première compilation de votre
%	document afin de vous assurer que tout fonctionne correctement.
%
%	\subsubsection{Vérification de la version \TeX\ utilisée}
%
%	Cette version de \textsf{hecthese} a été développée et testée en utilisant la version 2025
%	de \href{https://tug.org/texlive/}{TeX Live}. Avant de commencer à travailler avec la classe,
%	assurez-vous d'avoir minimalement la version 2025 du moteur \TeX\ installée sur votre ordinateur
%	ou d'avoir configuré Overleaf pour qu'il utilise cette version du moteur\cite{overleaf2026selecting}.
%	Le développeur de cette classe assure une veille annuelle sur les moteurs \TeX\ et les \emph{packages}
%	et s'assure que \textsf{hecthese} fonctionne correctement avec les versions les plus récentes
%	disponibles. Vous ne devriez donc pas rencontrer de problèmes si vous utilisez les gabarits
%	et que les voitures volent ou que l'être humain a colonisé la Lune.
%
%	\subsubsection{Vérification de la version de la classe \textsf{memoir}}
%	\label{subsubsec:memoir-version}
%
%	Dépendamment du moment où vous avez installé la version 2025 de TeX Live, vous pourriez ne pas
%	avoir la même version de la classe \textsf{memoir} que celle utilisée pour développer 
%	\textsf{hecthese}. Celle qui a servi à concevoir la version actuelle de la classe est la version
%	2025/10/02 v3.8.4, qui a introduit la commande 
%	|\settitlingpagenumbering|. Cette dernière est utilisée dans le formatage des pages titres. Si votre
%	version de la classe \textsf{memoir} est antérieure à la v3.8.4, \textsf{hecthese} vous retournera
%	une erreur au moment de la compilation.
%
%	Afin de vérifier votre version de la classe \textsf{memoir}, créez un document |.tex| simple
%	configuré avec |memoir| dans la commande |\documentclass| et inscrivez la commande |\memversion|
%	dans le corps du document. Compilez ensuite votre document pour voir quelle version de la classe
%	vous avez. La \autoref{fig:memoir-version} montre un exemple d'un document simple pour votre test.
%
%	\begin{figure}
%		\begin{codeblock}
%			|\documentclass{memoir}| \\[10pt]
%			|\begin{document}| \\
%			|    \memversion| \\
%			|\end{document}|
%		\end{codeblock}
%		\caption{Exemple de document pour tester la version de la classe \textsf{memoir}}
%		\label{fig:memoir-version}
%	\end{figure}
%
%	\begin{warningbox}{}
%	La version de la classe \textsf{memoir} dans la version 2025 du moteur TeX Live d'Overleaf
%	est la 2025/03/10 v3.8.3b. C'est en testant les gabarits dans l'application que nous nous sommes
%	rendus compte de cet élément important. La version 2025/11/04 v3.8.4b sera disponible dans la version
%	2026 de TeX Live, qui devrait être disponible au grand public vers la fin de l'été 2026, si on se
%	fie \href{https://www.overleaf.com/blog/tagged/tex%20live}%
%	{aux anciennes mises à jour d'Overleaf}. D'ici ce temps, vous pouvez vous inscrire au programme
%	\href{https://www.overleaf.com/labs/participate}{Overleaf Labs} pour avoir accès à la version
%	expérimentale de TeX Live 2026\cite{overleaf2026tex}.
%	\end{warningbox}
%
%	\subsubsection{Téléchargement des fichiers sources}
%
%	Les fichiers sources de la classe \textsf{hecthese} sont disponibles à deux endroits différents,
%	dépendant de votre besoin.
%
%	\textbf{Si vous voulez installer une copie locale du gabarit à partir du code source}, veuillez
%	vous rendre sur la page du dépôt officiel du code source de la classe à l'adresse 
%	\href{https://ctan.org/pkg/hecthese}{https://ctan.org/pkg/hecthese}. 
%	Vous y trouverez la documentation bilingue ainsi qu'une archive |.zip| à télécharger. Une fois
%	l'archive téléchargée sur votre ordinateur, extrayez son contenu dans un répertoire de travail, 
%	ouvrez un terminal à partir de ce même répertoire et lancez la commande suivante :
%
%	\begin{codeblock}
%		|latex hecthese-fr.ins|
%	\end{codeblock}
%
%	Tous les fichiers nécessaires à la rédaction de votre mémoire ou thèse seront générés. Le \autoref{tbl:file-list}
%	dresse la liste de tous les fichiers ainsi que les types de documents auxquels ils sont rattachés.
%
%	\begin{table}[h]
%		\centering
%		\begin{tabular}{lcccc}
%			\toprule
%			\textbf{Fichier}			&	\multicolumn{4}{c}{\textbf{Type de document associé}}	\\
%										&	\textbf{M.Sc.}	&	\textbf{Ph.D.}	&	\textbf{mono}	&	\textbf{articles}	\\
%			\midrule
%			|gabarit-msc-mono.tex|		&	\checkmark		&					&	\checkmark		&	\\
%			|gabarit-msc-articles.tex|	&	\checkmark		&					&					&	\checkmark	\\
%			|gabarit-phd-mono.tex|		&					&	\checkmark		&	\checkmark		&	\\
%			|gabarit-phd-articles.tex|	&					&	\checkmark		&					&	\checkmark	\\
%			|resume-francais.tex|		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark	\\
%			|resume-anglais.tex|		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark	\\
%			|liste-abreviations.tex|	&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark	\\
%			|dedicace.tex|				&					&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark	\\
%			|remerciements.tex|			&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark 	\\
%			|avant-propos.tex|			&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark	\\
%			|introduction.tex|			&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark	\\
%			|cadre-theorique.tex|		&					&	\checkmark		&					&	\checkmark	\\
%			|revue-litterature.tex|		&	\checkmark		&					&	\checkmark		&	\checkmark	\\
%			|chapitre-1.tex|			&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\\
%			|chapitre-2.tex|			&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\\
%			|chapitre-3.tex|			&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\\
%			|article-1.tex|				&	\checkmark		&	\checkmark		&					&	\checkmark	\\
%			|article-2.tex|				&	\checkmark		&	\checkmark		&					&	\checkmark	\\
%			|article-3.tex|				&	\checkmark		&	\checkmark		&					&	\checkmark	\\
%			|conclusion.tex|			&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark	\\
%			|annexe.tex|				&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark		&	\checkmark	\\
%			\bottomrule
%		\end{tabular}
%		\caption{Liste des fichiers générés à l'installation de la classe \textsf{hecthese}}
%		\label{tbl:file-list}
%	\end{table}
%
%	\textbf{Si vous voulez travailler dans l'application Overleaf}, veuillez vous rendre à l'adresse
%	\href{https://www.overleaf.com/read/njbvvqtmytqk}{https://www.overleaf.com/read/njbvvqtmytqk}.
%	Vous y trouverez un gabarit prégénéré que vous pourrez copier dans vos projets Overleaf et que
%	vous pourrez utiliser immédiatement.
%
%	Veuillez noter que vous pouvez également télécharger sur votre ordinateur le gabarit prégénéré 
%	d'Overleaf pour utilisation immédiate avec votre éditeur \LaTeX\ personnel.
%
%	\subsubsection{Choix du gabarit}
%
%	La classe \textsf{hecthese} génère quatre gabarits |.tex| différents, comme vous pouvez le voir
%	dans le \autoref{tbl:file-list}. Ils commencent tous par le 
%	préfixe |gabarit-|. Le choix du bon gabarit dépend 1) de votre cycle d'étude et 2) du type de
%	mémoire ou thèse que vous rédigez.
%
%	\textbf{Si vous rédigez un mémoire de maîtrise}, choisissez un des deux fichiers |gabarit-msc|. 
%	\textbf{Si vous	rédigez une thèse de doctorat}, choisissez un des deux fichiers |gabarit-phd|.
%
%	\textbf{Si vous rédigez un mémoire ou une thèse classique monographique}, c'est-à-dire avec une succession
%	de chapitres, choisissez le fichier finissant par |-mono.tex| correspondant à votre cycle.
%
%	\textbf{Si vous rédigez un mémoire ou une thèse par articles}, choisissez le fichier finissant par
%	|-articles.tex| correspondant à votre cycle.
%
%	Une fois que vous aurez choisi votre gabarit, vous pourrez supprimer les trois autres, car vous
%	n'en aurez pas besoin.
%
%	\textbf{Le gabarit ne contient que le squelette de votre document}. Vous ne rédigerez pas votre
%	mémoire ou thèse dans ce fichier, mais dans l'ensemble des autres fichiers qui ont été générés
%	avec le gabarit.
%
%	\textbf{Que retrouve-t-on dans les fichiers gabarits alors?} Comme dans n'importe quel document
%	\LaTeX, vous retrouverez dans le préambule du fichier la configuration du document complet avec le 
%	chargement des 
%	\emph{packages} et leurs commandes de configuration. Vous retrouverez également un bloc de
%	métadonnées liées à votre mémoire ou votre thèse. Les prochaines sous-sections 
%	décrivent en détails comment mettre en forme le préambule.
%
%	Dans le corps du document du gabarit, entre les commandes |\begin{document}| et |\end{document}|,
%	vous retrouverez une succession de commandes |\include| qui pointent
%	vers chaque autre fichier de votre mémoire ou thèse, ainsi que quelques autres commandes de configuration.
%	\textbf{Vous ne devez en aucun cas modifier cette partie}, sauf si c'est pour supprimer des
%	portions facultatives que vous n'utilisez pas
%	\footnote{Les annexes B et C du \emph{Guide de rédaction} indiquent quelles parties des thèses et
%	mémoires sont obligatoires et quelles parties sont facultatives\cite{cfla2020guide}.} ou pour ajouter
%	des chapitres ou des articles à votre document.
%
%	\subsubsection{Options de classe}
%	\label{subsubsec:user-guide-class-options}
%
%	Chaque gabarit de la classe \textsf{hecthese} est généré avec les options de classe qui lui sont
%	propres. La \autoref{fig:class-options} montre chaque configuration prédéfinie. Vous n'aurez donc
%	pas à vous soucier de ces options. \textsf{hecthese} définit aussi quelques autres options. Ces dernières,
%	comme celles prédéfinies dans les gabarits, sont expliquées ci-dessous.
%
%	\begin{figure}
%		\begin{codeblock}
%			\noindent |% Mémoire classique| \\
%			|\documentclass[msc,monograph,english,french]{hecthese}|
%		\end{codeblock}
%
%		\begin{codeblock}
%			\noindent |% Mémoire par articles| \\
%			|\documentclass[msc,articles,english,french]{hecthese}|
%		\end{codeblock}
%	
%		\begin{codeblock}
%			\noindent |% Thèse classique| \\
%			|\documentclass[phd,monograph,english,french]{hecthese}|
%		\end{codeblock}
%
%		\begin{codeblock}
%			\noindent |% Thèse par articles| \\
%			|\documentclass[phd,articles,english,french]{hecthese}|
%		\end{codeblock}
%		\caption{Options de classe définies par défaut dans les gabarits}
%		\label{fig:class-options}
%	\end{figure}
%
%	\DescribeOption{msc}
%	\DescribeOption{phd}
%	Les options |msc| et |phd| sont assez évidentes pour se passer d'explications. Elles sont
%	liées à votre cycle d'études. Ces deux options gèrent la production des pages titres. Si
%	vous êtes à la maîtrise, une seule page titre suffit avec son formatage propre. Si vous êtes
%	au doctorat, vous avez non seulement besoin d'une page titre, mais aussi d'une page
%	d'identification du jury. Ces options indiquent au compilateur quelle configuration de pages
%	titres choisir.
%
%	\DescribeOption{monograph}
%	L'option |monograph| est utilisée lorsque vous rédigez un mémoire ou une thèse monographique
%	classique, avec une succession de chapitres.
%
%	\DescribeOption{articles}
%	L'option |articles| est utilisée lorsque vous rédigez un mémoire ou une thèse par articles.
%	Cette option gère les titres des différentes introductions, conclusions et bibliographies.
%	Dans un mémoire ou thèse par articles, vous devrez rédiger une introduction et une conclusion
%	générales pour l'ensemble du document et vous devrez également rédiger une introduction et
%	une conclusion dans chacun de vos articles. Chacun de vos articles devra avoir sa propre
%	bibliographie et votre mémoire ou thèse devra aussi inclure une bibliographie générale
%	incluant les références de vos articles de même que celles des autres parties de votre
%	document. L'option |articles| s'occupe donc de différencier les différentes introductions,
%	conclusions et bibliographies.
%
%	\begin{warningbox}{}
%	Ces quatre options ne sont pas interchangeables dans un gabarit! Chaque
%	type de mémoire ou thèse vient avec ses sections qui lui sont propres! Si vous changez de
%	type de mémoire ou thèse en cours de route, vous devrez utiliser le fichier gabarit
%	correspondant à cet autre type!
%
%	(Ne craignez pas de perdre votre travail par contre, puisque celui-ci se retrouvera
%	dans tous les autres fichiers fournis par la classe.)
%	\end{warningbox}
%
%	\DescribeOption{french}
%	\DescribeOption{english}
%	Vous avez le choix d'écrire votre mémoire ou thèse en français ou en anglais. La langue
%	principale de votre document sera votre «langue par défaut». Cependant, vous devrez
%	minimalement rédiger un résumé en français et l'autre en anglais. Vous citerez probablement
%	des auteurs dans une autre langue que celle de votre rédaction. C'est pourquoi les deux 
%	langues |english| et |french| se retrouvent dans les options de classe, la dernière
%	langue de la liste étant la langue par défaut du document. 
%	En indiquant à \LaTeX\ que votre document est multilingue, vous pouvez utiliser des commandes
%	comme |\selectlanguage{<autre langue>}| pour demander au compilateur d'utiliser les normes
%	typographiques de cette autre langue plutôt que celle de la langue par défaut. Pour plus 
%	d'informations concernant cette fonctionnalité, veuillez consulter la documentation du 
%	\pkg{babel}\cite{bezos2026babel}.
%
%
%	\DescribeOption{10pt}
%	\DescribeOption{11pt}
%	\DescribeOption{12pt}
%	À la sous-section \emph{5.1 Présentation graphique et pagination} du \emph{Guide de rédaction},
%	il est indiqué que «[la] taille des caractères varie généralement entre 10 et 12 points [...]»\cite{cfla2020guide}.
%	Vous pourrez donc choisir entre les options |10pt|, |11pt| et |12pt| pour la taille de caractères
%	de votre mémoire ou thèse. La taille par défaut de la classe \textsf{memoir}, et donc de \textsf{hecthese},
%	est de 10 points. Si vous n'inscrivez pas de taille de caractères dans les options de classe, la
%	taille par défaut prévaudra.
%
%	\DescribeOption{legacy}
%	Comme nous l'avons mentionné à la \autoref{subsubsec:lualatex}, la présente version de
%	\textsf{hecthese} est la première à introduire le support au compilateur \textsf{lualatex}. À
%	l'intérieur de la classe, le support à \textsf{lualatex} se limite à la configuration de 
%	l'encodage et des polices de caractères. Si, pour une raison ou une autre, vous préférez
%	utiliser un compilateur plus traditionnel comme \textsf{pdflatex}
%	\footnote{On peut penser aux personnes qui rédigent leur mémoire ou thèse par articles
%	à partir de vieux documents \LaTeX, par exemple.}, inscrivez l'option |legacy| dans les
%	options de classe et des configurations propres à \textsf{pdflatex} remplaceront celles
%	de \textsf{lualatex}.
%
%	\begin{figure}
%		\includegraphics[width=\textwidth]{texstudio-config.jpg}
%		\caption{Configuration de \textsf{lualatex} et \textsf{biber} dans TeXstudio}
%		\label{fig:texstudio-config}
%	\end{figure}
%
%	\subsubsection{Configuration de la compilation}
%	\label{subsubsec:compile-config}
%
%	Maintenant que vous avez tous les fichiers |.tex| en main, que vous avez choisi votre
%	gabarit et toutes les options de classe de base, il ne vous reste plus qu'à configurer
%	la compilation de votre document dans votre application. Une fois que ce sera fait,
%	la prise en main de votre gabarit \textsf{hecthese} sera complétée et vous pourrez
%	commencer la rédaction de votre mémoire ou thèse.
%
%	Le niveau de configuration à faire dépend de l'application (Overleaf ou un éditeur local) et du
%	compilateur (\textsf{lualatex} ou \textsf{pdflatex}) que vous voulez utiliser. Nous détaillerons chaque
%	niveau ci-dessous, du plus simple au plus «complexe». Afin de simplifier la
%	compréhension, à partir de ce point, lorsque nous parlerons d'éditeur \LaTeX\ local, nous
%	ferons toujours référence au logiciel \href{https://texstudio.org/}{TeXstudio}, qui a servi
%	à la programmation et à la rédaction de la documentation de \textsf{hecthese}.
%	\footnote{Au moment de la rédaction de la documentation, la version de TeXstudio était la 4.9.}
%	Une fois que la configuration est faite, il ne vous restera plus qu'à compiler votre document.
%
%	\paragraph{Rédaction dans Overleaf avec l'option de classe \texttt{legacy}.} Cette combinaison ne
%	requiert aucune configuration! Elle utilise le compilateur \textsf{pdflatex}, qui est configuré
%	par défaut dans l'application. Quant au compilateur de bibliographie \textsf{biber}, utilisé par le
%	\pkg{biblatex}, il est appelé automatiquement par Overleaf sans que cela nécessite une 
%	intervention de votre part.
%
%	\paragraph{Rédaction dans Overleaf sans l'option de classe \texttt{legacy}.} Cette option requiert
%	que vous configuriez \textsf{lualatex} en tant que compilateur par défaut. Vous trouverez pour ce faire
%	toutes les instructions détaillées dans la documentation d'Overleaf\cite{overleaf2026selecting},
%	dont le lien direct se trouve dans la bibliographie.
%
%	\paragraph{Rédaction dans TeXstudio avec l'option de classe \texttt{legacy}.} Contrairement à
%	Overleaf, TeXstudio ne lance pas le compilateur \textsf{biber} à la demande : il faut le configurer
%	explicitement. Dans l'éditeur, choisissez l'option \emph{Configurer TeXstudio...} du menu \emph{Options}.
%	Choisissez ensuite la section \emph{Production} de la fenêtre de configuration et, avec la case à cocher
%	\emph{Afficher les options avancées} décochée, choisissez \textsf{biber} comme moteur de bibliographie par
%	défaut (voir la \autoref{fig:texstudio-config} pour un visuel de cette explication).
%
%	\paragraph{Rédaction dans TeXstudio sans l'option de classe \texttt{legacy}.} Cette option requiert
%	que vous configuriez non seulement \textsf{biber} comme mentionné au paragraphe précédent, mais que
%	vous configuriez également la compilation par défaut avec \textsf{LuaLaTeX}. Le changement se fait
%	au même endroit que pour \textsf{biber}, tel que démontré dans la \autoref{fig:texstudio-config}.
%
%	\subsubsection{Compilation de votre document}
%
%	Pour lancer la compilation de votre document, appuyez sur le bouton \emph{Recompiler} dans
%	Overleaf ou \emph{Production \& visualisation (F5)} dans TeXstudio.
%
%	Sous le capot, l'application va effectuer une
%	séries de compilations qui vont générer l'ensemble de votre document. Le nombre de
%	compilations et leur séquence sont les mêmes, que vous utilisiez le compilateur \textsf{lualatex}
%	ou \textsf{pdflatex}. Seul le compilateur diffère, comme le démontre la \autoref{fig:compile-sequence}.
%	Si tout se passe bien, un fichier |.pdf| sera généré sans messages d'erreurs. Vous êtes maintenant
%	prêt(e) à commencer la rédaction de votre mémoire ou thèse!
%
%	\begin{figure}
%		\begin{codeblock}
%			\centering
%			\textsf{pdflatex} \textrightarrow\ \textsf{biber} \textrightarrow\ \textsf{pdflatex} \textrightarrow\
%			\textsf{pdflatex}
%		\end{codeblock}
%		\begin{codeblock}
%			\centering
%			\textsf{lualatex} \textrightarrow\ \textsf{biber} \textrightarrow\ \textsf{lualatex} \textrightarrow\
%			\textsf{lualatex}
%		\end{codeblock}
%		\caption{Séquence de compilation d'un document \LaTeX}
%		\label{fig:compile-sequence}
%	\end{figure}
%
%	\subsection{Rédaction de votre mémoire ou thèse}
%
%	Dans cette section, vous serez guidé(e) pas à pas à travers chaque portion du gabarit et chaque 
%	autre fichier que contient votre document afin que vous puissiez travailler avec la
%	classe \textsf{hecthese} en toute connaissance de cause.
%
%	\subsubsection{Fichier gabarit : chargement des packages}
%
%	La classe \textsf{hecthese} vient avec plus de cinquante \emph{packages} préchargés, que ce soit
%	la quarantaine de \emph{packages} chargés ou émulés par la classe \textsf{memoir}
%	\footnote{Vous pouvez d'ailleurs voir la liste complète de ces \emph{packages} dans le carnet
%	\href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}{NotebookLM}.}
%	ou ceux chargés par \textsf{hecthese} elle-même.
%
%	Le fichier de définition de classe |hecthese.cls| charge les \emph{packages} suivants : \textsf{amsmath},
%	\textsf{inputenc}\footnote{\label{fn:inputenc}Seulement si vous utilisez l'option \texttt{legacy}.},
%	\textsf{fontenc}\footref{fn:inputenc},
%	\textsf{fontspec}\footnote{\label{fn:fontspec}Seulement si vous utilisez \textsf{lualatex}.},
%	\textsf{unicode-math}\footref{fn:fontspec}, \textsf{babel}, \textsf{csquotes}, \textsf{calc} et
%	\textsf{enumitem}. \textsf{biblatex} et \textsf{hyperref} sont quant à eux chargés dans le
%	gabarit, où vous pourrez retrouver cette liste de \emph{packages} reproduite à
%	l'identique dans un commentaire. Tous les \emph{packages}
%	dont vous aurez besoin qui ne sont pas déjà chargés par la classe devront être
%	chargés à la suite du commentaire.
%
%	\subsubsection{Fichier gabarit : configuration de la bibliographie}
%	\label{subsubsec:bib-config}
%
%	Dans cette section du préambule est chargé le \pkg{biblatex} avec toutes les options
%	et configurations nécessaires à ce que la bibliographie corresponde aux
%	normes de présentation du \emph{Guide de rédaction}. Ainsi, le style bibliographique
%	utilisé est celui de l'APA duquel s'inspire le style bibliographique HEC Montréal
%	\cite{biblio2026style}.
%	Le format de citation configuré est le format \emph{Auteur-année} et l'ordre de tri
%	de la bibliographie est \emph{nom des auteurs, année et titre}.
%	\textbf{Vous ne devez en aucun cas modifier ces configurations!} 
%
%	\DescribeMacro{\addbibresource}
%	La seule exception à cette règle est la commande |\addbibresource{}|, qui
%	contient un nom par défaut pour votre fichier de références bibliographiques. Vous
%	pouvez remplacer le nom |biblio.bib| par n'importe quel autre nom que votre fichier
%	de références aura.
%
%	Toutes les autres commandes du bloc de configuration de la bibliographie sont
%	des commandes de mise en page qu'il faut également laisser telles quelles.
%
%	\subsubsection{Fichier gabarit : configuration des hyperliens}
%
%	\DescribeMacro{\hypersetup}
%	C'est ici qu'est chargé le \pkg{hyperref}, le dernier de la liste des
%	\emph{packages} qui doit être chargé. La commande |\hypersetup| suit tout
%	de suite après avec comme seuls paramètres l'activation des hyperliens
%	en noir partout dans le document afin de remplacer le comportement par
%	défaut de \textsf{hyperref}, qui est d'encadrer en rouge tous les liens
%	d'un document.
%
%	\subsubsection{Fichier gabarit : métadonnées de votre mémoire ou thèse}
%	\label{subsubsec:user-guide-metadata}
%
%	Dans la dernière partie du préambule, vous retrouverez toute une série
%	de commandes qui servent à produire la page titre de votre mémoire ou
%	thèse et la page d'identification du jury si vous êtes au doctorat.
%	La présente section vous explique l'ensemble de ces commandes et de
%	leurs options. Vous pouvez également consulter les figures 
%	\ref{fig:msc-title-page}, \ref{fig:phd-title-page} et \ref{fig:phd-jury-page}
%	pour vous aider à mieux les comprendre et les repérer sur les pages
%	titres.
%
%	\begin{figure}
%		\includegraphics[width=\textwidth]{msc-title-page.jpg}
%		\caption{Page titre d'un mémoire de maîtrise}
%		\label{fig:msc-title-page}
%	\end{figure}
%
%	\begin{figure}
%		\includegraphics[width=\textwidth]{phd-title-page.jpg}
%		\caption{Page titre d'une thèse de doctorat}
%		\label{fig:phd-title-page}
%	\end{figure}
%
%	\begin{figure}
%		\includegraphics[width=\textwidth]{phd-jury-page.jpg}
%		\caption{Page d'identification du jury du doctorat}
%		\label{fig:phd-jury-page}
%	\end{figure}
%
%	\DescribeMacro{\title}
%	\DescribeMacro{\thesissubtitle}
%	\DescribeMacro{\author}
%	\DescribeMacro{\date}
%	\DescribeMacro{\copyrightyear}
%	\DescribeMacro{\specialization}
%	Les six commandes que vous voyez dans la marge ci-contre gèrent les
%	métadonnées qui sont communes à tous les types de documents. |\title|,
%	|\author| et |\date| sont les commandes de base provenant de \LaTeX\
%	et n'ont plus besoin de présentation.
%
%	La seule particularité a trait à la date et est indiquée dans la
%	commande elle-même : vous devez utiliser le format \emph{Mois Année}
%	pour celle-ci («Mars 2026» par exemple). Cette date représente le
%	mois et l'année du dépôt final de votre document.
%
%	La commande |\thesissubtitle| représente le sous-titre de votre
%	mémoire ou thèse. Le sous-titre est une métadonnée facultative, alors
%	si votre document n'en contient pas, supprimez la valeur de
%	l'argument \marg{subtitle}
%	de la commande et \textsf{hecthese} s'occupera de mettre en forme la page
%	titre en conséquence.
%
%	La commande |\copyrightyear| affichera l'année du dépôt final de votre
%	document au bas de la page titre, précédée du symbole \copyright.
%	
%	Quant à la commande |\specialization|, elle représente la spécialisation
%	du programme dans laquelle vous étudiez («Ingénierie financière» ou
%	«Économie appliquée» par exemple).
%
%	\DescribeMacro{\mscdirector}
%	\DescribeOption{gender}
%	Si vous rédigez un mémoire de maîtrise, vous devrez indiquer le nom de
%	votre directeur ou directrice de recherche dans la commande |\mscdirector|.
%	L'argument facultatif de la commande, \oarg{gender}, indique à
%	\textsf{hecthese} le genre de la personne concernée et la classe accordera
%	son titre en conséquence. Les deux valeurs acceptées sont |F| et |M|, et
%	si l'argument n'est pas indiqué dans la commande, le masculin prévaudra.
%
%	\DescribeMacro{\phdpresidentrapporteur}
%	\DescribeMacro{\phddirector}
%	\DescribeMacro{\phdcodirector}
%	\DescribeMacro{\phdjurymember}
%	\DescribeMacro{\phdexternalexaminator}
%	\DescribeMacro{\phddirectorrep}
%	Si vous rédigez une thèse de doctorat, plusieurs personnes feront partie
%	d'un jury qui veillera à votre évaluation. Ces personnes sont la
%	présidente-rapportrice, la directrice de recherche, la codirectrice de
%	recherche, un membre du jury, une examinatrice externe ainsi que la
%	représentante du directeur de HEC Montréal
%	\footnote{Afin d'alléger le texte de cette énumération, seul un genre
%	sur deux a été utilisé.}.
%
%	Pour chacune de ces personnes, vous devrez inscrire son nom ainsi que
%	son genre, |M| ou |F|, en tant qu'argument facultatif. Pour ce qui est
%	de l'accord du titre de la personne avec son genre, la même mécanique
%	que celle de la commande |\mscdirector| prévaut.
%
%	Le codirecteur de recherche, le membre du jury et l'examinateur
%	externe peuvent être affiliés à une institution autre que HEC Montréal.
%	Lorsque c'est le cas, inscrivez le nom de l'institution dans l'argument
%	\marg{affiliation} suivant le nom de la personne et \textsf{hecthese} 
%	l'inscrira dans la page
%	d'identification du jury. Si une ou plusieurs de ces personnes sont
%	affiliées à HEC Montréal, supprimez la valeur qui se trouve dans
%	ce même argument et la classe inscrira «HEC Montréal» par
%	défaut.
%
%	\DescribeMacro{\phdjurylist}
%	Toutes ces commandes ne servent cependant à rien en elles-mêmes si elles
%	ne sont pas inscrites dans la commande |\phdjurylist| qui, elle, génère
%	la liste des membres dans la page d'identification du jury de la thèse.
%	Comme nous l'avons indiqué dans la \autoref{subsubsec:jury}, cette commande
%	est une des grandes innovations de la présente version de la classe
%	\textsf{hecthese}. C'est grâce à cette commande que la liste des membres du
%	jury peut être personnalisée. 
%
%	\begin{figure}
%		\begin{codeblock}
%		|\phdjurylist{| \\
%		|\phdpresidentrapporteur[gender=F]{FirstName LastName}| \\
%		|\phddirector[gender=M]{FirstName LastName}| \\
%		|\phdcodirector[gender=M]{FirstName LastName}{affiliation}| \\
%		|\phdjurymember{FirstName LastName}{affiliation}| \\
%		|\phdexternalexaminator[gender=F]{FirstName LastName}{affiliation}| \\
%		|%% Le dernier membre de la liste DOIT AVOIR l'option last=true.| \\
%		|\phddirectorrep[gender=F,last=true]{FirstName LastName}| \\
%		|}|
%		\end{codeblock}
%		\caption{Le bloc de code de la commande \texttt{phdjurylist} tel que généré par
%		la classe \textsf{hecthese}}
%		\label{fig:phdjurylist}
%	\end{figure}
%
%	Lorsque le gabarit et tous ses fichiers d'accompagnement sont générés,
%	les membres du jury sont inscrits dans un ordre et en nombre prédéterminés.
%	La \autoref{fig:phdjurylist} en montre la structure.
%	Si vous avez des modifications à apporter à cette liste, l'ordre «hiérarchique» doit rester le même
%	\footnote{C'est-à-dire que la présidente-rapportrice doit toujours être inscrite
%	avant le directeur de recherche, et ainsi de suite.}, mais vous pouvez supprimer
%	et/ou ajouter d'autres membres en retirant ou ajoutant la commande appropriée
%	(comme ajouter une deuxième commande |\phdcodirector| sous la première par exemple).
%
%	\DescribeOption{last}
%	Le dernier point à mentionner à propos de la liste des membres du jury concerne
%	la dernière personne figurant dans la liste. La commande de cette dernière doit absolument
%	avoir l'argument |[last=true]| dans la liste de ses arguments facultatifs.
%
%	Sous le capot, \textsf{hecthese} justifie verticalement la page d'identification du
%	jury, insérant des commandes |\vfill| entre chaque élément. En indiquant explicitement
%	à la classe qu'une personne est la dernière de la liste des membres du jury à
%	l'aide de l'argument |last=true|, celle-ci cessera d'insérer des commandes |\vfill|
%	et la page sera parfaitement justifiée verticalement. 
%
%	\subsubsection{Résumés français et anglais}
%
%	Dans votre mémoire ou thèse, vous devez rédiger un résumé en français et un autre
%	en anglais, que la langue principale de votre document soit l'une ou l'autre
%	de ces langues.
%
%	Comme il est indiqué dans les annexes B et C du \emph{Guide de rédaction}
%	\cite{cfla2020guide}, chacun de vos résumés doit avoir entre 150 et 250 mots si vous
%	êtes à la maîtrise et entre 350 et 500 mots si vous êtes au doctorat.
%
%	De plus, vous devez accompagner vos résumés d'un maximum de 10 mots-clés pour un
%	mémoire et d'un maximum de 15 mots-clés pour une thèse.
%
%	\DescribeEnv{abstract}
%	Pour ce faire, rédigez vos résumés dans les environnements |abstract| des fichiers
%	|resume-francais.tex| et |resume-anglais.tex|. Ces environnements proviennent de
%	la classe \textsf{memoir} et ont été mis en forme afin de répondre aux normes de
%	présentation de l'École.
%
%	En ce qui a trait à vos mots-clés, inscrivez-les simplement sous la section du
%	même nom, dans l'environnement |abstract|.
%
%	\subsubsection{Liste des abréviations}
%
%	\DescribeEnv{description}
%	Tous les acronymes et abréviations que vous utiliserez au cours de la rédaction
%	peuvent être recensés dans le fichier |liste-abreviations.tex|. Un environnement
%	de liste standard |description| est utilisé pour ce faire. La liste est
%	générée avec quelques items à titre d'exemples et vous n'aurez qu'à les remplacer
%	par les vôtres.
%
%	\DescribeOption{labelwidth}
%	Une fois que votre liste sera complète, vous pourrez remplacer la valeur
%	|Your longest label| de l'option |labelwidth| de l'environnement par l'abréviation
%	la plus longue de votre liste. Cette dernière sera alors parfaitement alignée.
%
%	\subsubsection{Remerciements et dédicace}
%
%	À l'intérieur du fichier |remerciements.tex|, vous disposez d'un endroit
%	pour remercier toutes les personnes qui vous ont aidé directement ou
%	indirectement dans la rédaction de votre mémoire ou thèse : votre directeur ou
%	directrice de recherche, votre institution et ses employé(e)s, les personnes
%	et organismes qui vous ont aidé sur le terrain et vos proches\cite{beaud2006art}.
%
%	Et comme il est indiqué dans le livre de Beaud, Gravier et Toledo, «soyez sobre
%	et concis»\footnote{\label{fn:beaud}\emph{Loc. cit.}}.
%
%	\DescribeMacro{\dedication}
%	Les doctorants disposent également d'un autre endroit pour «dédier leur travail
%	à un être cher ou respecté»\footref{fn:beaud} : la dédicace. Vous pourrez inscrire
%	celle-ci dans le fichier |dedicace.tex|, à l'intérieur de la commande
%	|\dedication|.
%
%	Cette commande est une adaptation de la commande |\epigraph| de la classe
%	\textsf{memoir}, remise en forme pour les besoins de \textsf{hecthese}. Il vous
%	suffit de rédiger les quelques mots de votre dédicace dans celle-ci.
%
%	\DescribeOption{signed}
%	Nous avons cependant détourné l'argument \marg{source} de la commande
%	|\epigraph| pour en faire une signature de l'auteur ou autrice du mémoire
%	ou de la thèse. Si vous laissez l'option |signed=true| à l'intérieur
%	de la commande |\dedication|, votre nom figurera en dessous de la dédicace.
%	Si, au contraire, vous choisissez l'option |signed=false|, seule la
%	dédicace apparaîtra sur la page.
%
%	\subsubsection{Autres parties du document}
%
%	Toutes les autres parties de votre mémoire ou thèse qui ne sont pas des
%	chapitres ou des articles n'ont aucune configuration particulière autre
%	qu'un fichier attitré à chaque partie et un titre prédéfini. Il vous
%	suffit donc d'ouvrir chacun d'eux pour en rédiger le contenu. Ces parties
%	incluent l'introduction, la conclusion, l'avant-propos, le cadre théorique
%	de la thèse, la revue de littérature du mémoire ainsi que les annexes.
%
%	\subsubsection{Chapitres ou articles : lesquels choisir?}
%	\label{subsubsec:chapter-articles}
%
%	Si vous ne savez toujours pas quelle option choisir entre un mémoire ou
%	une thèse monographique et un mémoire ou une thèse par articles, posez-vous 
%	la question suivante : allez-vous d'abord rédiger des articles que
%	vous allez publier dans des revues avant de les colliger dans votre
%	mémoire ou thèse? Si c'est le cas, choisissez le modèle par articles.
%	Dans le cas contraire, choisissez le modèle par chapitres.
%
%	\paragraph{La rédaction par chapitre.}Cette option est la plus simple. 
%	Vous ouvrez chaque fichier
%	|chapitre-n.tex|, vous inscrivez le titre de votre chapitre dans la
%	commande |\chapter| et vous rédigez votre chapitre.
%
%	Si vous avez plus de chapitres à rédiger que le nombre de fichiers qui
%	vous sont fournis, créez simplement un nouveau fichier, |chapitre-4.tex|
%	par exemple, reprenez les mêmes deux premières lignes de commandes 
%	que les chapitres précédents et rédigez vos chapitres supplémentaires.
%	
%	Une fois que cela est fait, n'oubliez pas d'inclure vos nouveaux 
%	chapitres dans votre gabarit à la suite des précédents, en utilisant
%	la commande |\include|.
%
%	\paragraph{La rédaction par articles.} Cette option est la plus
%	complexe parce qu'elle implique que vous preniez d'anciens documents,
%	qu'ils soient rédigés avec \LaTeX\ ou non, et que vous les copiez-colliez
%	dans vos fichiers |article-n.tex| \textbf{en prenant soin de respecter
%	les normes de présentation de HEC Montréal}.
%
%	Vous ne pourrez donc pas simplement tout copier à l'aveugle et
%	recompiler. Vous aurez très probablement besoin d'adapter votre
%	code à la réalité de la classe \textsf{hecthese}.
%
%	\textbf{Vous devrez d'abord commencer par inclure les \emph{packages}},
%	les configurations de ceux-ci ainsi que vos commandes et
%	environnements personnalisés figurant dans vos articles dans le
%	préambule de votre gabarit
%	en vous assurant que rien n'entre
%	en conflit avec la configuration du gabarit de \textsf{hecthese}.
%
%	\textbf{Vous devrez ensuite copier les résumés de vos articles} sous
%	la section du résumé commençant par les deux lignes suivantes dans les
%	fichiers |article-n.tex|:
%
%	\begin{codeblock}
%		\noindent|\section*{\articleabstract}|\\
%		|\addcontentsline{toc}{section}{\articleabstract}|
%	\end{codeblock}
%
%	Vous pourrez ensuite copier l'intégralité du reste de votre article
%	dans le fichier |article-n.tex| sans vous soucier des sections prédéfinies, qui ne servent
%	que d'emplacements réservés au corps de vos articles.
%
%	\textbf{Vous devrez copier chaque référence bibliographique} de votre
%	fichier |.bib| original dans celui de votre mémoire ou thèse, puis, dans
%	chaque référence, ajouter une entrée |keywords={article-n}|, le $n$ de
%	|article-n| devant être remplacé par le numéro de votre article. Si une
%	référence est présente dans plus d'un article, ajoutez des |article-x|,
%	|article-y| un à la suite de l'autre, séparés d'une virgule et à l'intérieur
%	des accolades. Afin de vous aider à comprendre le concept, la 
%	\autoref{fig:bib-example} montre un exemple d'un livre
%	cité dans deux chapitres.
%
%	\begin{figure}
%		\begin{codeblock}
%			|@book{wilsonMemoirClassConfigurable2025,| \\
%			|title = {| \\
%			|The {{Memoir Class}} for {{Configurable Typesetting}} : \\|
%			|{{User Guide}}| \\
%			|},| \\
%			|author = {Wilson, Peter and Madsen, Lars},| \\
%			|date = {2025-11-04},| \\
%			|edition = {v3.8.4b},| \\
%			|url = {https://ctan.org/pkg/memoir},| \\
%			|urldate = {2025-11-11},| \\
%			|langid = {english},| \\
%			|pagetotal = {625},| \\
%			|keywords = {article-1,article-3}| \\
%			|}|
%		\end{codeblock}
%		\caption{Exemple d'un livre cité dans deux articles différents}
%		\label{fig:bib-example}	
%	\end{figure}
%
%	Finalement, à la fin de votre article, dans la commande
%	|\printbibliography|, remplacez le $n$ de l'option |keyword=article-n|
%	par le même numéro de l'article.
%
%	Compilez ensuite votre mémoire ou thèse et vérifiez que tout le
%	transfert a été fait sans problèmes. Si ce n'est pas le cas, 
%	corrigez votre code et retentez une compilation.
%
%	\subsection{Citation de vos sources}
%
%	Comme nous l'avons indiqué à la \autoref{subsubsec:biblatex}, \textsf{biblatex}
%	est à partir de cette version de \textsf{hecthese} le seul \emph{package}
%	bibliographique à être supporté.
%
%	Si vous en êtes à votre première expérience en rédaction avec \LaTeX, cela
%	ne vous demandera que de consulter la documentation du \emph{package}
%	\cite{kime2025biblatex}, en particulier la section \emph{3.9 Citation commands}.
%
%	Si vous avez de l'expérience en rédaction avec \LaTeX\ et que vous êtes
%	davantage habitué(e) à travailler avec le \pkg{natbib} par exemple, nous n'aurez
%	qu'à vous familiariser avec les nouvelles commandes de citation. En plus de la
%	documentation officielle, citée au paragraphe précédent, vous retrouverez dans
%	le carnet 
%	\href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}{NotebookLM}
%	un guide de référence sur les équivalences entre les commandes de citation \LaTeX,
%	\textsf{natbib} et \textsf{biblatex}, de même qu'un tableau présentant la liste de toutes
%	les commandes de citation \textsf{biblatex}, accompagnées d'une description brève
%	et d'un exemple concret.
%
%	\subsection{La (les) bibliographie(s)}
%	\label{subsec:user-guide-biblio}
%
%	La production de votre ou vos bibliographies devrait se faire sans problèmes
%	si vous répondez positivement à toutes ces affirmations :
%
%	\begin{itemize}
%		\item vous avez configuré la compilation de votre document, tel que décrit à la
%		\autoref{subsubsec:compile-config};
%		\item la compilation se déroule sans problèmes;
%		\item vous avez inscrit le bon nom de fichier de références dans la commande
%		|\addbibresource| tel qu'indiqué à la \autoref{subsubsec:bib-config};
%		\item vous avez ajouté une entrée |keywords={article-n}| dans les références
%		de vos articles (mémoire ou thèse par articles seulement), tel que mentionné
%		à la \autoref{subsubsec:chapter-articles};
%		\item vous avez remplacé le $n$ de l'option |keyword=article-n| de la commande
%		|\printbibliography| de chacun de vos articles par le numéro de l'article, aussi
%		décrit à la \autoref{subsubsec:chapter-articles}.
%	\end{itemize}
%
%	Si, pour une raison ou une autre, la bibliographie ou des références ne s'affichent
%	pas tel que prévu, assurez-vous que la compilation ne retourne pas des erreurs et
%	corrigez ces dernières le cas échéant.
%
%	Si vous rédigez un mémoire ou une thèse monographique, votre bibliographie s'intitulera
%	tout simplement «Bibliographie».
%
%	Si vous rédigez un mémoire ou une thèse par articles, la bibliographie de votre document
%	s'intitulera «Bibliographie générale», alors que les bibliographies de chacun de vos
%	articles s'intituleront «Références».
%
%	Ces titres sont tous générés automatiquement avec les commandes de classe |\bibliotitle|
%	et |\referencestitle|, alors vous n'aurez pas à vous soucier d'avoir à nommer vos
%	bibliographies correctement et manuellement.
%
%	\froufrou[dinkus]
%
%	Ceci complète la portion \emph{Guide de l'utilisateur} de la documentation. Avec ces
%	informations en poche, vous êtes désormais en mesure de rédiger votre mémoire ou
%	votre thèse avec les gabarits de la classe \textsf{hecthese}.
%
%	Le reste de la documentation est plus technique et explique dans les détails comment
%	la classe a été conçue. Il n'est pas nécessaire de la lire pour être en mesure
%	d'utiliser les gabarits, mais les personnes curieuses aimeront certainement la
%	consulter pour mieux prédire les comportements de la classe.
%
% \else
% \title{\textsf{hecthese} : \\ a document class for dissertations and theses at HEC Montréal}
% \author{Benoit Hamel, Library, HEC Montréal
%		\thanks{This documentation covers \textsf{hecthese} version \fileversion, \filedate}}
% \date{\today}
% \maketitle
% \begin{abstract}
%   The \textsf{hecthese} class was designed to allow graduate students at HEC
%   Montréal to write their master's thesis or doctoral dissertation using the
%   \LaTeX\ document preparation system while complying with the presentation
%   standards in effect at the School. As such, the class fully meets the
%   presentation standards set out in the \emph{Guide pour la rédaction d'un
%   travail universitaire de 1er, 2e et 3e cycles} \cite{cfla2020guide},
%   hereinafter referred to as the \emph{Writing Guide}.
% 
%   Thanks to this class, students will have the choice of writing their
%   master's thesis or doctoral dissertation either in the classic monograph
%   form---that is, as a succession of chapters---or as a collection of
%   articles. This documentation serves as a step-by-step guide covering all
%   aspects of the writing process, from getting started with the template to
%   the final compilation of the document, including a technical reference for
%   the class features.
% \end{abstract}
% 
% \section{User Guide}
% 
% \subsection{Design Decisions}\label{subsec:choix-conception}
% 
% This third version of the class is the first major revision since 2023.
% It is also the first to make full use of the potential of the
% \textsf{memoir} class \cite{wilson2025memoir} from which it is derived
% \footnote{That is, it is the first time the author has taken the effort to read
% the 625 pages of its documentation.}.
% 
% The source code has therefore been reviewed, simplified and completely
% rewritten from scratch. The following is a list of the major changes
% that distinguish this version of \textsf{hecthese} from the previous one.
% 
% \subsubsection{Removal of French Versions of Commands and Environments}
% 
% The French commands and environments were nothing more than empty wrappers
% that called their English equivalents. Given that all other standard
% \LaTeX\ code and packages are in English, and given that the primary goal
% of this new version of the class is to reduce the code as much as possible
% and to facilitate its maintenance, the French commands and environments
% have been removed.
% 
% \subsubsection{Customizable Doctoral Jury Member List}
% \label{subsubsec:jury}
% 
% The first versions of \textsf{hecthese} included a doctoral jury
% identification page that was fixed. All members listed in the class
% definition \textbf{had to} appear there and \textbf{had to} be listed in
% a predetermined order.
% 
% Over the years, there have been several requests to remove or add jury
% members (a co-director, for example). Since the jury identification page
% could only be modified within the |.cls| class definition file, it became
% necessary to add a customization feature in the templates themselves in
% the new version, hence the design of the new command |\phdjurylist|. You
% will find all the details of this new feature in
% \autoref{subsubsec:user-guide-metadata}.
% 
% \subsubsection{Optimized Integration with the \textsf{memoir} Document Class}
% 
% As mentioned at the beginning of \autoref{subsec:choix-conception}, the
% primary goal of this redesign was to make full use of the features provided
% by the \textsf{memoir} class, in contrast to previous versions which merely
% loaded it without really taking advantage of it.
% 
% For example, the page layout, title pages, abstracts and dedication are now
% handled using commands and environments from the \textsf{memoir} class.
% Before adding anything to this new version, the overriding question that
% was always asked was "does a \textsf{memoir} class feature exist that can
% do this?" If so, it was used.
% 
% \subsubsection{Definitive Adoption of \textsf{biblatex} for Bibliographies}
% \label{subsubsec:biblatex}
% 
% The \href{https://github.com/metalogueur/hecthese/releases/tag/v2.0}{version
% 2.0} of \textsf{hecthese} introduced the \pkg{biblatex} and the \textsf{biber}
% compiler as default bibliography managers in order to address an
% incompatibility between the \pkg{chapterbib} and the \textsf{memoir} class.
% This incompatibility affected users writing an article-based thesis or 
% dissertation.
% 
% The present version perpetuates this change and confirms \textsf{biblatex}
% and \textsf{biber} as the sole bibliography managers for all document
% types, not only for the reason mentioned in the previous paragraph, but
% also for the following reasons:
% 
% \begin{itemize}
%   \item \textsf{biblatex} and \textsf{biber} offer more advanced
%   bibliographic features than \textsf{natbib} and \textsf{bibtex},
%   including the ability to have more than one bibliography per document
%   (a requirement for article-based theses and dissertations), full
%   Unicode character support (including accented characters), a richer data
%   model for references, and finer-grained citation commands
%   \cite{kime2025biblatex}. \textsf{biblatex} is also
%   \href{https://github.com/plk/biblatex}{actively maintained}.
%   \item \textsf{bibtex}, on the other hand, offers a more limited data
%   model for references, supports accented characters only through
%   \LaTeX\ commands, does not support multiple bibliographies
%   \cite{stack2023bibtex}, and has not been developed since 1988, apart
%   from a few minor revisions \cite{wiki2026bibtex}.
%   \item Users writing their thesis or dissertation with articles are likely
%   to have old |.bib| reference files written for \textsf{bibtex} that
%   they will need to reuse. In such cases, know that \textsf{biblatex} is
%   99.9\% compatible with \textsf{bibtex} \cite{stack2024compatibility}
%   and that section~\emph{2.3 Usage Notes} of the \textsf{biblatex}
%   documentation explains in detail how it handles the few rare cases where
%   there are differences \cite{kime2025biblatex}. So, with few exceptions,
%   the transition to \textsf{biblatex} will be completely transparent and
%   problem-free.
% \end{itemize}
% 
% \subsubsection{Introduction of \textsf{lualatex} as the Default Compiler}
% \label{subsubsec:lualatex}
% 
% Since 2024, the \textsf{lualatex} compilation engine has become the
% recommended engine for all new documents \cite{wright2024engine}. It
% replaces \textsf{pdflatex} for many users.
% 
% Similar to \textsf{biblatex} and \textsf{biber}, using
% \textsf{lualatex} gives access to modern features:
% 
% \begin{itemize}
%   \item full Unicode character support;
%   \item full support for \emph{OpenType} and \emph{TrueType} fonts;
%   \item the ability to embed Lua scripts directly in projects;
%   \item access to universal accessibility features such as PDF/UA-2, etc.
%   \cite{lualatex2025lualatex}
% \end{itemize}
% 
% Several software projects are considering switching to \textsf{lualatex}
% as their default compiler, such as
% \href{https://github.com/quarto-dev/quarto-cli/issues/11321}{Quarto} and
% \href{https://github.com/rstudio/tinytex/issues/454}{TinyTeX}. Overleaf
% has also taken note of this recommendation and made accessible PDFs one
% of its key developments of 2025 \cite{overleaf2025tex}. In light of this
% evolution in the \LaTeX\ world, support for \textsf{lualatex} has been
% added to \textsf{hecthese}.
% 
% However, since this version of the class is the first to support this
% compiler, alternative features have been put in place to preserve
% support for \textsf{pdflatex}, notably through the |legacy| option.
% 
% If you are using \textsf{xelatex}, be aware that \textsf{hecthese} is
% compatible with this engine to the same extent as it is with
% \textsf{lualatex}.
% 
% \subsubsection{\textsf{hecthese} in a World of Artificial Intelligence}
% 
% When the previous version of this class was published, ChatGPT had itself
% been publicly available for only eleven months \cite{wiki2026chatgpt}.
% Since then, artificial intelligence has infiltrated everything, and the
% thinking process behind the development of the code and documentation of the
% present version of the class has not been immune to this. Everything has
% been reformatted to make it easier not only for a human to navigate, but
% also for an artificial intelligence model to reference.
% \footnote{Rest assured, however, that everything was coded very naturally
% with two hands and a human brain.} To this end, a
% \href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}%
% {NotebookLM}
% notebook has been designed to facilitate the use of \textsf{hecthese}. It
% contains documentation for the main packages used by the class as well as
% various notes. Its purpose is to serve as technical support. Use it as is,
% or create a similar tool that better targets your specific needs!
% 
% \subsection{Getting Started}
% 
% In this section, you will learn how to obtain the class and template files
% and how to install them on your workstation or copy them into Overleaf. You
% will also be guided on which template to choose from among the options
% available, which class options to configure based on your particular needs,
% and how to perform a first compilation of your document to ensure that
% everything works correctly.
% 
% \subsubsection{Checking Your \TeX\ Version}
% 
% This version of \textsf{hecthese} was developed and tested using the 2025
% version of \href{https://tug.org/texlive/}{TeX Live}. Before 
% working with the class, make sure you have at least version 2025 of the \TeX\
% engine installed on your computer, or that Overleaf has been configured to
% use this version of the engine \cite{overleaf2026selecting}. The developer
% of this class performs an annual review of \TeX\ engines and packages and
% ensures that \textsf{hecthese} works correctly with the latest available
% versions. You should therefore not encounter any problems if you use the
% templates, provided that flying cars have not arrived or that humans have
% not yet colonized the Moon.
%
%	\subsubsection{Checking your \textsf{memoir} class version}
%	\label{subsubsec:memoir-version}
%
%	Depending on when you've installed TeX Live 2025 on your computer, you may not have the same
%	version of the \textsf{memoir} class as the one that was used to develop \textsf{hecthese}.
%	The one that was used to code the actual version of \textsf{hecthese} was version
%	2025/10/02 v3.8.4 of the \textsf{memoir} class, which introduced the 
%	|\settitlingpagenumbering| command. This command is used in the title pages' formatting. If
%	you have a previous version of the \textsf{memoir} class, \textsf{hecthese} will raise an
%	error on compilation.
%
%	To check your version of the \textsf{memoir} class, create a simple |.tex| file configured with
%	|\documentclass{memoir}|. Write the |\memversion| command inside the document body and compile
%	your document. You'll see the version of the \textsf{memoir} class in the output. 
%	\autoref{fig:memoir-version} shows an example of a simple test file.
%
%	\begin{figure}
%		\begin{codeblock}
%			|\documentclass{memoir}| \\[10pt]
%			|\begin{document}| \\
%			|    \memversion| \\
%			|\end{document}|
%		\end{codeblock}
%		\caption{Sample file for testing the \textsf{memoir} class version}
%		\label{fig:memoir-version}
%	\end{figure}
%
%	\begin{warningbox}{}
%	Overleaf's current \textsf{memoir} class version in its TeX Live 2025 engine is the 
%	2025/03/10 v3.8.3b version. It is when the \textsf{hecthese} templates were tested in the
%	application that this breaking element was discovered. Version 2025/11/04 v3.8.4b will
%	be available in the TeX Live 2026 engine, which should be released by Summer's end of 2026,
%	based on \href{https://www.overleaf.com/blog/tagged/tex%20live}%
%	{Overleaf previous TeX Live releases}. Until then, you can enroll in the
%	\href{https://www.overleaf.com/labs/participate}{Overleaf Labs program} to access the
%	experimental version of TeX Live 2026\cite{overleaf2026tex}. 
%	\end{warningbox}
% 
% \subsubsection{Downloading the Source Files}
% 
% The source files for the \textsf{hecthese} class are available in two
% different places, depending on your needs.
% 
% \textbf{If you want to install a local copy of the template from the
% source code}, please go to the official repository page at
% \href{https://ctan.org/pkg/hecthese}{https://ctan.org/pkg/hecthese}. You
% will find the bilingual documentation as well as a |.zip| archive to
% download. Once the archive has been downloaded to your computer, extract
% its contents into a working directory, open a terminal from that same
% directory and run the following command:
% 
% \begin{codeblock}
%   |latex hecthese-en.ins|
% \end{codeblock}
% 
% All the files needed to write your thesis or dissertation will be
% generated. \autoref{tbl:file-list} lists all the files along with the
% document types they are associated with.
% 
% \begin{table}
%   \centering
%   \begin{tabular}{lcccc}
%     \toprule
%     \textbf{File}                  & \multicolumn{4}{c}{\textbf{Associated document type}} \\
%                                    & \textbf{M.Sc.} & \textbf{Ph.D.} & \textbf{mono} & \textbf{articles} \\
%     \midrule
%     |template-msc-mono.tex|        & \checkmark &            & \checkmark &            \\
%     |template-msc-articles.tex|    & \checkmark &            &            & \checkmark \\
%     |template-phd-mono.tex|        &            & \checkmark & \checkmark &            \\
%     |template-phd-articles.tex|    &            & \checkmark &            & \checkmark \\
%     |french-abstract.tex|          & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\
%     |english-abstract.tex|         & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\
%     |acronyms-list.tex|	         & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\
%     |dedication.tex|               &            & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\
%     |acknowledgements.tex|         & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\
%     |foreword.tex|                 & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\
%     |introduction.tex|             & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\
%     |theoretical-framework.tex|    &            & \checkmark &            & \checkmark \\
%     |literature-review.tex|        & \checkmark &            & \checkmark & \checkmark \\
%     |chapter-1.tex|                & \checkmark & \checkmark & \checkmark &            \\
%     |chapter-2.tex|                & \checkmark & \checkmark & \checkmark &            \\
%     |chapter-3.tex|                & \checkmark & \checkmark & \checkmark &            \\
%     |article-1.tex|                & \checkmark & \checkmark &            & \checkmark \\
%     |article-2.tex|                & \checkmark & \checkmark &            & \checkmark \\
%     |article-3.tex|                & \checkmark & \checkmark &            & \checkmark \\
%     |conclusion.tex|               & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\
%     |appendix.tex|                 & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\
%     \bottomrule
%   \end{tabular}
%   \caption{List of generated files when installing the \textsf{hecthese} class}
%   \label{tbl:file-list}
% \end{table}
% 
% \textbf{If you want to work in the Overleaf application}, please go to
% \href{https://www.overleaf.com/read/njbvvqtmytqk}{https://www.overleaf.com/read/njbvvqtmytqk}.
% There you will find a pre-generated template that you can copy into your
% Overleaf projects and use immediately.
% 
% Please note that you can also download the pre-generated Overleaf template
% to your computer for immediate use with your personal \LaTeX\ editor.
% 
% \subsubsection{Choosing Your Template}
% 
% The \textsf{hecthese} class generates four different |.tex| templates, as
% you can see in \autoref{tbl:file-list}. They all begin with the
% |template-| prefix. The choice of the right template depends on 1) your
% degree level and 2) the type of thesis or dissertation you are writing.
% 
% \textbf{If you are writing a master's thesis}, choose one of the two
% |template-msc| files. \textbf{If you are writing a doctoral dissertation},
% choose one of the two |template-phd| files.
% 
% \textbf{If you are writing a classic monograph thesis or dissertation}---that
% is, with a succession of chapters---choose the file ending in |-mono.tex|
% corresponding to your degree level.
% 
% \textbf{If you are writing a thesis or dissertation by articles}, choose
% the file ending in |-articles.tex| corresponding to your degree level.
% 
% Once you have chosen your template, you can delete the other three, as
% you will not need them.
% 
% \textbf{The template file only contains the skeleton of your document}. You
% will not write your thesis or dissertation in this file, but in all the
% other files that were generated along with the template.
% 
% \textbf{What does the template file contain then?} As in any \LaTeX\
% document, you will find in the file's preamble the complete document
% configuration, including the loading of packages and their configuration
% commands. You will also find a block of metadata related to your thesis
% or dissertation. The following subsections describe in detail how to
% configure the preamble.
% 
% In the body of the template file, between the |\begin{document}| and
% |\end{document}| commands, you will find a series of |\include| commands
% pointing to every other file of your thesis or dissertation, as well as a
% few other configuration commands. \textbf{You must not modify this section
% under any circumstances}, except to remove optional portions that you are
% not using
% \footnote{Appendices B and C of the \emph{Writing Guide} indicate which
% parts of theses and dissertations are mandatory and which are optional
% \cite{cfla2020guide}.} or to add chapters or articles to your document.
% 
% \subsubsection{Class Options}
% \label{subsubsec:user-guide-class-options}
% 
% Each template generated by the \textsf{hecthese} class comes with its
% appropriate class options. \autoref{fig:class-options} shows each
% predefined configuration. You will therefore not need to worry about these
% options. \textsf{hecthese} also defines a few additional options. These,
% like the ones predefined in the templates, are explained below.
% 
% \begin{figure}
%   \begin{codeblock}
%     \noindent |% Classic master's thesis| \\
%     |\documentclass[msc,monograph,french,english]{hecthese}|
%   \end{codeblock}
% 
%   \begin{codeblock}
%     \noindent |% Article-based master's thesis| \\
%     |\documentclass[msc,articles,french,english]{hecthese}|
%   \end{codeblock}
% 
%   \begin{codeblock}
%     \noindent |% Classic doctoral dissertation| \\
%     |\documentclass[phd,monograph,french,english]{hecthese}|
%   \end{codeblock}
% 
%   \begin{codeblock}
%     \noindent |% Article-based doctoral dissertation| \\
%     |\documentclass[phd,articles,french,english]{hecthese}|
%   \end{codeblock}
%   \caption{Default class options defined in the templates}
%   \label{fig:class-options}
% \end{figure}
% 
% \DescribeOption{msc}
% \DescribeOption{phd}
% The |msc| and |phd| options are self-explanatory. They correspond to your
% degree level. These two options govern the production of the title pages.
% If you are at the master's level, a single title page with its own
% formatting is sufficient. If you are at the doctoral level, you need not
% only a title page but also a jury identification page. These options tell
% the compiler which title page configuration to use.
% 
% \DescribeOption{monograph}
% The |monograph| option is used when you are writing a classic monograph
% thesis or dissertation, with a succession of chapters.
% 
% \DescribeOption{articles}
% The |articles| option is used when you are writing an article-based thesis 
% or dissertation. This option manages the titles of the various introductions,
% conclusions and bibliographies. In an article-based thesis or dissertation,
% you will need to write a general introduction and a general conclusion for
% the entire document, and you will also need to write an introduction and a
% conclusion in each of your articles. Each of your articles will need its
% own bibliography, and your thesis or dissertation will also need to include
% a general bibliography covering the references from your articles as well
% as those from the other parts of your document. The |articles| option
% therefore differentiates between the various introductions, conclusions
% and bibliographies.
% 
% \begin{warningbox}{}
% These four options are not interchangeable within a template! Each type of
% thesis or dissertation comes with its own specific sections! If you change
% the type of thesis or dissertation midway through, you will need to use
% the template file corresponding to the other type!
% 
% (Do not worry about losing your work, however, since it will be found in
% all the other files provided by the class.)
% \end{warningbox}
% 
% \DescribeOption{french}
% \DescribeOption{english}
% You have the choice of writing your thesis or dissertation in French or in
% English. The main language of your document will be your ``default
% language.'' However, you will need to write at minimum one abstract in
% French and one in English. You will likely cite authors in a language
% other than the one you are writing in. This is why both |english| and
% |french| appear in the class options, with the last language in the list
% being the document's default language. By telling \LaTeX\ that your
% document is multilingual, you can use commands such as
% |\selectlanguage{<other language>}| to ask the compiler to use the
% typographic conventions of that other language instead of those of the
% default language. For more information about this feature, please consult
% the \pkg{babel} documentation \cite{bezos2026babel}.
% 
% \DescribeOption{10pt}
% \DescribeOption{11pt}
% \DescribeOption{12pt}
% In subsection \emph{5.1 Présentation graphique et pagination} of the
% \emph{Writing Guide}, it is stated that ``[the] character size generally
% varies between 10 and 12 points [\ldots]'' \cite{cfla2020guide}. You may
% therefore choose between the |10pt|, |11pt| and |12pt| options for the
% font size of your thesis or dissertation. The default font size of the
% \textsf{memoir} class, and therefore of \textsf{hecthese}, is 10 points.
% If you do not specify a font size in the class options, the default size
% will prevail.
% 
% \DescribeOption{legacy}
% As mentioned in \autoref{subsubsec:lualatex}, this version of
% \textsf{hecthese} is the first to introduce support for the
% \textsf{lualatex} compiler. Within the class, support for
% \textsf{lualatex} is limited to the configuration of encoding and fonts.
% If, for any reason, you prefer to use a more traditional compiler such as
% \textsf{pdflatex}
% \footnote{This might apply to users writing an article-based thesis or
% dissertation from older \LaTeX\ documents, for example.}, include the
% |legacy| option in the class options and configurations specific to
% \textsf{pdflatex} will replace those for \textsf{lualatex}.
% 
% \begin{figure}
%   \includegraphics[width=\textwidth]{texstudio-config-en.jpg}
%   \caption{Configuring \textsf{lualatex} and \textsf{biber} in TeXstudio}
%   \label{fig:texstudio-config}
% \end{figure}
% 
% \subsubsection{Compilation Configuration}
% \label{subsubsec:compile-config}
% 
% Now that you have all the |.tex| files in hand, have chosen your template
% and all the basic class options, all that remains is to configure the
% compilation of your document in your application. Once this is done, your
% setup of the \textsf{hecthese} template will be complete and you can begin
% writing your thesis or dissertation.
% 
% The level of configuration required depends on the application (Overleaf
% or a local editor) and the compiler (\textsf{lualatex} or
% \textsf{pdflatex}) you wish to use. Each level will be detailed below,
% from simplest to most ``complex.'' To simplify understanding, from this
% point onward, when we refer to a local \LaTeX\ editor, we will always mean
% the \href{https://texstudio.org/}{TeXstudio} software, which was used to
% program and write the documentation for \textsf{hecthese}.
% \footnote{At the time of writing the documentation, the version of
% TeXstudio was 4.9.}
% Once the configuration is done, all you need to do is compile your
% document.
% 
% \paragraph{Writing in Overleaf with the \texttt{legacy} class option.}
% This combination requires no configuration! It uses the \textsf{pdflatex}
% compiler, which is configured by default in the application. As for the
% \textsf{biber} bibliography compiler, used by \pkg{biblatex}, it is
% called automatically by Overleaf without any intervention on your part.
% 
% \paragraph{Writing in Overleaf without the \texttt{legacy} class option.}
% This option requires you to configure \textsf{lualatex} as the default
% compiler. You will find all the detailed instructions in the Overleaf
% documentation \cite{overleaf2026selecting}, for which you will find
% the direct link in the bibliography.
% 
% \paragraph{Writing in TeXstudio with the \texttt{legacy} class option.}
% Unlike Overleaf, TeXstudio does not launch the \textsf{biber} compiler on
% demand---it must be configured explicitly. In the editor, choose the
% \emph{Configure TeXstudio\ldots} option from the \emph{Options} menu.
% Then choose the \emph{Build} section of the configuration window and,
% with the \emph{Show Advanced Options} checkbox unchecked, choose
% \textsf{biber} as the default bibliography engine (see
% \autoref{fig:texstudio-config} for a visual illustration of this
% explanation).
% 
% \paragraph{Writing in TeXstudio without the \texttt{legacy} class option.}
% This option requires you to configure not only \textsf{biber} as mentioned
% in the previous paragraph, but also to set the default compilation to
% \textsf{LuaLaTeX}. The change is made in the same place as for
% \textsf{biber}, as shown in \autoref{fig:texstudio-config}.
% 
% \subsubsection{Compiling Your Document}
% 
% To launch the compilation of your document, press the \emph{Recompile}
% button in Overleaf or the \emph{Build \& View (F5)} button in TeXstudio.
% 
% Under the hood, the application will perform a series of compilations
% that will generate your complete document. The number of compilations and
% their sequence are the same whether you use the \textsf{lualatex} or
% \textsf{pdflatex} compiler. Only the compiler differs, as shown in
% \autoref{fig:compile-sequence}. If everything goes well, a |.pdf| file
% will be generated without error messages. You are now ready to begin
% writing your thesis or dissertation!
% 
% \begin{figure}
%   \begin{codeblock}
%     \centering
%     \textsf{pdflatex} \textrightarrow\ \textsf{biber} \textrightarrow\
%     \textsf{pdflatex} \textrightarrow\ \textsf{pdflatex}
%   \end{codeblock}
%   \begin{codeblock}
%     \centering
%     \textsf{lualatex} \textrightarrow\ \textsf{biber} \textrightarrow\
%     \textsf{lualatex} \textrightarrow\ \textsf{lualatex}
%   \end{codeblock}
%   \caption{Compilation sequence for a \LaTeX\ document}
%   \label{fig:compile-sequence}
% \end{figure}
% 
% \subsection{Writing Your Thesis or Dissertation}
% 
% In this section, you will be guided step by step through each part of the
% template and each other file in your document so that you can work with
% the \textsf{hecthese} class with full understanding.
% 
% \subsubsection{Template File: Loading Packages}
% 
% The \textsf{hecthese} class comes with more than fifty pre-loaded
% packages, including the forty or so packages loaded or emulated by the
% \textsf{memoir} class
% \footnote{You can find the complete list of these packages in the
% \href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}{NotebookLM}
% notebook.}
% and those loaded by \textsf{hecthese} itself.
% 
% The class definition file |hecthese.cls| loads the following packages:
% \textsf{amsmath},
% \textsf{inputenc}\footnote{\label{fn:inputenc}Only if you use the \texttt{legacy} option.},
% \textsf{fontenc}\footref{fn:inputenc},
% \textsf{fontspec}\footnote{\label{fn:fontspec}Only if you use \textsf{lualatex}.},
% \textsf{unicode-math}\footref{fn:fontspec}, \textsf{babel},
% \textsf{csquotes}, \textsf{calc} and \textsf{enumitem}. \textsf{biblatex}
% and \textsf{hyperref} are loaded in the template, where you will find
% this list of packages reproduced in full in a comment. Any additional
% packages you need that are not already loaded by the class must be loaded
% after the comment.
% 
% \subsubsection{Template File: Bibliography Configuration}
% \label{subsubsec:bib-config}
% 
% In this section of the preamble, \pkg{biblatex} is loaded with all the
% options and configurations necessary for the bibliography to conform to
% the presentation standards of the \emph{Writing Guide}. The
% bibliographic style used is that of APA, from which the HEC Montréal
% bibliographic style  is based\cite{biblio2026style}. The citation format configured
% is the \emph{Author-year} format, and the bibliography sort order is
% \emph{author name, year, and title}. \textbf{You must not modify these
% configurations under any circumstances!}
% 
% \DescribeMacro{\addbibresource}
% The only exception to this rule is the |\addbibresource{}| command, which
% contains a default name for your bibliographic references file. You may
% replace the name |biblio.bib| with any other name that your references
% file will have.
% 
% All other commands in the bibliography configuration block are layout
% commands that must also be left as they are.
% 
% \subsubsection{Template File: Hyperlink Configuration}
% 
% \DescribeMacro{\hypersetup}
% This is where the \pkg{hyperref} is loaded, the last package in the list
% that must be loaded. The |\hypersetup| command follows immediately, with
% the only parameters being the activation of black hyperlinks throughout
% the document, in order to replace the default behavior of
% \textsf{hyperref}, which is to surround all links in a document with a
% red box.
% 
% \subsubsection{Template File: Thesis or Dissertation Metadata}
% \label{subsubsec:user-guide-metadata}
% 
% In the last part of the preamble, you will find a series of commands used
% to produce the title page of your thesis or dissertation and the jury
% identification page if you are at the doctoral level. This section
% explains all of these commands and their options. You can also refer to
% figures \ref{fig:msc-title-page}, \ref{fig:phd-title-page} and
% \ref{fig:phd-jury-page} to better understand and locate them on the
% title pages.
% 
% \begin{figure}
%   \includegraphics[width=\textwidth]{msc-title-page.jpg}
%   \caption{Master's thesis title page}
%   \label{fig:msc-title-page}
% \end{figure}
% 
% \begin{figure}
%   \includegraphics[width=\textwidth]{phd-title-page.jpg}
%   \caption{Doctoral dissertation title page}
%   \label{fig:phd-title-page}
% \end{figure}
% 
% \begin{figure}
%   \includegraphics[width=\textwidth]{phd-jury-page.jpg}
%   \caption{Doctoral jury identification page}
%   \label{fig:phd-jury-page}
% \end{figure}
% 
% \DescribeMacro{\title}
% \DescribeMacro{\thesissubtitle}
% \DescribeMacro{\author}
% \DescribeMacro{\date}
% \DescribeMacro{\copyrightyear}
% \DescribeMacro{\specialization}
% The six commands shown in the margin manage the metadata that is common to
% all document types. |\title|, |\author| and |\date| are the standard
% \LaTeX\ commands and need no further introduction.
% 
% The only particularity concerns the date and is noted in the command
% itself: you must use the \emph{Month Year} format (``March 2026'', for
% example). This date represents the month and year of the final submission
% of your document.
% 
% The |\thesissubtitle| command represents the subtitle of your thesis or
% dissertation. The subtitle is optional metadata, so if your document does
% not have one, remove the value of the \marg{subtitle} argument from the
% command and \textsf{hecthese} will format the title page accordingly.
% 
% The |\copyrightyear| command will display the year of the final submission
% of your document at the bottom of the title page, preceded by the
% \copyright\ symbol.
% 
% As for the |\specialization| command, it represents the specialization of
% the program you are studying in (``Financial Engineering'' or ``Applied
% Economics'', for example).
% 
% \DescribeMacro{\mscdirector}
% \DescribeOption{gender}
% If you are writing a master's thesis, you will need to enter the name of
% your research supervisor in the |\mscdirector| command. The optional
% argument of the command, \oarg{gender}, tells \textsf{hecthese} the gender
% of the person concerned and the class will inflect their title accordingly.
% The two accepted values are |F| and |M|, and if the argument is not
% provided in the command, the masculine form will prevail.
% 
% \DescribeMacro{\phdpresidentrapporteur}
% \DescribeMacro{\phddirector}
% \DescribeMacro{\phdcodirector}
% \DescribeMacro{\phdjurymember}
% \DescribeMacro{\phdexternalexaminator}
% \DescribeMacro{\phddirectorrep}
% If you are writing a doctoral dissertation, several people will be part of
% a jury that will oversee your evaluation. These people are the
% \emph{président-rapporteur}, the research director, the research co-director,
% a jury member, an external examiner, and the representative of the HEC
% Montréal director.
% 
% For each of these people, you will need to enter their name as well as
% their gender, |M| or |F|, as an optional argument. The same mechanism as
% the |\mscdirector| command applies for the gender inflection of the
% person's title.
% 
% The co-director, jury member and external examiner may be affiliated with
% an institution other than HEC Montréal. When this is the case, enter the
% name of the institution in the \marg{affiliation} argument following the
% person's name and \textsf{hecthese} will include it on the jury
% identification page. If one or more of these people are affiliated with
% HEC Montréal, remove the value from that same argument and the class will
% write ``HEC Montréal'' by default.
% 
% \DescribeMacro{\phdjurylist}
% All these commands are useless on their own, however, unless they are
% written inside the |\phdjurylist| command, which generates the member
% list on the jury identification page of the dissertation. As indicated in
% \autoref{subsubsec:jury}, this command is one of the major innovations of
% the present version of the \textsf{hecthese} class. It is thanks to this
% command that the jury member list can be customized.
% 
% \begin{figure}
%   \begin{codeblock}
%   |\phdjurylist{| \\
%   |\phdpresidentrapporteur[gender=F]{FirstName LastName}| \\
%   |\phddirector[gender=M]{FirstName LastName}| \\
%   |\phdcodirector[gender=M]{FirstName LastName}{affiliation}| \\
%   |\phdjurymember{FirstName LastName}{affiliation}| \\
%   |\phdexternalexaminator[gender=F]{FirstName LastName}{affiliation}| \\
%   |%% The last member of the list MUST HAVE the last=true option.| \\
%   |\phddirectorrep[gender=F,last=true]{FirstName LastName}| \\
%   |}|
%   \end{codeblock}
%   \caption{The code block for the \texttt{phdjurylist} command as
%   generated by the \textsf{hecthese} class}
%   \label{fig:phdjurylist}
% \end{figure}
% 
% When the template and all its accompanying files are generated, the jury
% members are listed in a predetermined order and number.
% \autoref{fig:phdjurylist} shows the structure. If you need to make
% changes to this list, the ``hierarchical'' order must remain the same
% \footnote{That is, the \emph{président-rapporteur} must always be listed before
% the research director, and so on.}, but you may remove and/or add other
% members by removing or adding the appropriate command (such as adding a
% second |\phdcodirector| command below the first, for example).
% 
% \DescribeOption{last}
% The final point to mention about the jury member list concerns the last
% person in the list. The command for this last person must absolutely
% include the |[last=true]| argument among its optional arguments.
% 
% Under the hood, \textsf{hecthese} vertically justifies the jury
% identification page by inserting |\vfill| commands between each element.
% By explicitly telling the class that a person is the last in the jury
% member list using the |last=true| argument, it will stop inserting
% |\vfill| commands and the page will be perfectly vertically justified.
% 
% \subsubsection{French and English Abstracts}
% 
% In your thesis or dissertation, you must write one abstract in French and
% one in English, regardless of which of these two languages is the main
% language of your document.
% 
% As indicated in appendices B and C of the \emph{Writing Guide}
% \cite{cfla2020guide}, each of your abstracts must be between 150 and 250
% words if you are at the master's level and between 350 and 500 words if
% you are at the doctoral level.
% 
% In addition, you must accompany your abstracts with a maximum of 10
% keywords for a master's thesis and a maximum of 15 keywords for a doctoral
% dissertation.
% 
% \DescribeEnv{abstract}
% To do so, write your abstracts in the |abstract| environments in the
% |french-abstract.tex| and |english-abstract.tex| files. These environments
% come from the \textsf{memoir} class and have been formatted to meet the
% School's presentation standards.
% 
% As for your keywords, simply write them under the section of the same
% name, within the |abstract| environment.
% 
% \subsubsection{List of Acronyms}
% 
% \DescribeEnv{description}
% All acronyms and abbreviations that you will use in the course of your
% writing can be listed in the |acronym-list.tex| file. A standard
% |description| list environment is used for this purpose. The list is
% generated with a few example items and all you have to do is to replace them with
% your own.
% 
% \DescribeOption{labelwidth}
% Once your list is complete, you can replace the |Your longest label|
% value in the |labelwidth| option of the environment with the longest
% abbreviation in your list. The list will then be perfectly aligned.
% 
% \subsubsection{Acknowledgements and Dedication}
% 
% In the |acknowledgements.tex| file, you have a place to thank all the
% people who helped you directly or indirectly in writing your thesis or
% dissertation: your research supervisor, your institution and its staff,
% the people and organizations who helped you in the field, and your loved
% ones \cite{beaud2006art}.
% 
% And as noted in the book by Beaud, Gravier and Toledo, ``be sober and
% concise''\footnote{\label{fn:beaud}\emph{Loc. cit.}}.
% 
% \DescribeMacro{\dedication}
% Doctoral students also have another place to ``dedicate their work to a
% cherished or respected person''\footref{fn:beaud}: the dedication. You
% may enter it in the |dedication.tex| file, inside the |\dedication|
% command.
% 
% This command is an adaptation of the |\epigraph| command from the
% \textsf{memoir} class, reformatted for the needs of \textsf{hecthese}.
% You simply write the few words of your dedication inside it.
% 
% \DescribeOption{signed}
% We have repurposed the \marg{source} argument of the
% |\epigraph| command, however, to make it a signature of the dissertation
% author. If you leave the |signed=true| option inside the |\dedication|
% command, your name will appear below the dedication. If, on the other
% hand, you choose the |signed=false| option, only the dedication will
% appear on the page.
% 
% \subsubsection{Other Document Sections}
% 
% All other parts of your thesis or dissertation that are not chapters or
% articles have no particular configuration other than a dedicated file for
% each section and a predefined title. You simply need to open each one and
% write its content. These sections include the introduction, the
% conclusion, the foreword, the theoretical framework of the dissertation,
% the literature review of the master's thesis, and the appendices.
% 
% \subsubsection{Chapters or Articles: Which to Choose?}
% \label{subsubsec:chapter-articles}
% 
% If you are still unsure whether to choose a monograph thesis or
% dissertation or an article-based one, ask yourself the following question:
% will you first write articles that will be published in journals before compiling
% them into your thesis or dissertation? If so, choose the article-based
% model. Otherwise, choose the chapter-based model.
% 
% \paragraph{Writing chapters.} This option is the simplest. You open
% each |chapter-n.tex| file, enter the title of your chapter in the
% |\chapter| command, and write your chapter.
% 
% If you have more chapters to write than the number of files provided,
% simply create a new file, |chapter-4.tex| for example, reproduce the
% same first two lines of commands as in the previous chapters, and write
% your additional chapters.
% 
% Once this is done, do not forget to include your new chapters in your
% template after the previous ones, using the |\include| command.
% 
% \paragraph{Writing articles.} This option is the most complex because
% it requires you to take existing documents, whether written in \LaTeX\
% or not, and copy and paste them into your |article-n.tex| files
% \textbf{while making sure you respect HEC Montréal's presentation
% standards}.
% 
% You will therefore not be able to simply copy everything blindly and
% recompile. You will very likely need to adapt your code to the reality
% of the \textsf{hecthese} class.
% 
% \textbf{You will first need to include the packages}, their
% configurations, and your custom commands and environments from your
% articles in the preamble of your template, making sure that nothing
% conflicts with the configuration of the \textsf{hecthese} template.
% 
% \textbf{You will then need to copy the abstracts of your articles} under
% the abstract section beginning with the following two lines in the
% |article-n.tex| files:
% 
% \begin{codeblock}
%   \noindent|\section*{\articleabstract}|\\
%   |\addcontentsline{toc}{section}{\articleabstract}|
% \end{codeblock}
% 
% You can then copy the entirety of the rest of your article into the
% |article-n.tex| file without worrying about the predefined sections,
% which serve only as placeholder locations for the body of your articles.
% 
% \textbf{You will need to copy each bibliographic reference} from your
% original |.bib| file into that of your thesis or dissertation, then, in
% each reference, add a |keywords={article-n}| entry, where the $n$ in
% |article-n| must be replaced by the number of your article. If a
% reference appears in more than one article, add |article-x|, |article-y|
% one after the other, separated by commas and within the braces. To help
% you understand the concept, \autoref{fig:bib-example} shows an example
% of a book cited in two articles.
% 
% \begin{figure}
%   \begin{codeblock}
%     |@book{wilsonMemoirClassConfigurable2025,| \\
%     |title = {| \\
%     |The {{Memoir Class}} for {{Configurable Typesetting}} : \\|
%     |{{User Guide}}| \\
%     |},| \\
%     |author = {Wilson, Peter and Madsen, Lars},| \\
%     |date = {2025-11-04},| \\
%     |edition = {v3.8.4b},| \\
%     |url = {https://ctan.org/pkg/memoir},| \\
%     |urldate = {2025-11-11},| \\
%     |langid = {english},| \\
%     |pagetotal = {625},| \\
%     |keywords = {article-1,article-3}| \\
%     |}|
%   \end{codeblock}
%   \caption{Example of a book cited in two different articles}
%   \label{fig:bib-example}
% \end{figure}
% 
% Finally, at the end of your article, in the |\printbibliography|
% command, replace the $n$ in the |keyword=article-n| option with the
% same article number.
% 
% Then compile your thesis or dissertation and verify that the entire
% transfer was done without problems. If not, correct your code and attempt
% another compilation.
% 
% \subsection{Citing Your Sources}
% 
% As indicated in \autoref{subsubsec:biblatex}, \textsf{biblatex} is from
% this version of \textsf{hecthese} onwards the only bibliographic package
% to be supported.
% 
% If this is your first experience writing with \LaTeX, you will only need
% to consult the package documentation \cite{kime2025biblatex}, in
% particular section \emph{3.9 Citation commands}.
% 
% If you have experience writing with \LaTeX\ and are more accustomed to
% working with \pkg{natbib} for example, you will only need to familiarize
% yourself with the new citation commands. In addition to the official
% documentation cited in the previous paragraph, you will find in the
% \href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}{NotebookLM}
% notebook a reference guide on the equivalences between \LaTeX,
% \textsf{natbib} and \textsf{biblatex} citation commands, as well as a
% table listing all \textsf{biblatex} citation commands accompanied by a
% brief description and a concrete example.
% 
% \subsection{The Bibliography or Bibliographies}
% \label{subsec:user-guide-biblio}
% 
% The production of your bibliography or bibliographies should proceed
% without problems if you can answer positively to all of the following
% statements:
% 
% \begin{itemize}
%   \item you have configured the compilation of your document as described
%   in \autoref{subsubsec:compile-config};
%   \item compilation proceeds without problems;
%   \item you have entered the correct reference file name in the
%   |\addbibresource| command as indicated in \autoref{subsubsec:bib-config};
%   \item you have added a |keywords={article-n}| entry in the references
%   of your articles (article-based thesis or dissertation only), as
%   mentioned in \autoref{subsubsec:chapter-articles};
%   \item you have replaced the $n$ in the |\printbibliography| command's
%	|keyword=| |article-n| option in each of your articles with the
%   article number, also described in \autoref{subsubsec:chapter-articles}.
% \end{itemize}
% 
% If, for any reason, the bibliography or references do not display as
% expected, make sure the compilation does not return errors and correct
% them if needed.
% 
% If you are writing a monograph thesis or dissertation, your bibliography
% will simply be titled ``Bibliography.''
% 
% If you are writing an article-based thesis or dissertation, the
% bibliography of your document will be titled ``General Bibliography,''
% while the bibliographies of each of your articles will be titled
% ``References.''
% 
% These titles are all generated by the
% |\bibliotitle| and |\referencestitle| class commands, so you will not have to worry
% about naming your bibliographies correctly and manually.
% 
% \froufrou[dinkus]
% 
% This concludes the \emph{User Guide} portion of the documentation. With
% this information in hand, you are now able to write your thesis or
% dissertation using the \textsf{hecthese} class templates.
% 
% The rest of the documentation is more technical and explains in detail
% how the class was designed. It is not necessary to read it in order to
% use the templates, but curious readers will certainly enjoy consulting
% it to better predict the class's behavior.
% \fi
%
% \StopEventually{%
% \clearpage
% \begin{thebibliography}{99}
%	\bibitem{beaud2006art}Beaud, M., Gravier, M., \& Toledo, A. d. (2006). 
%		\emph{L’art de la thèse : comment préparer et rédiger un mémoire de master, 
%		une thèse de doctorat ou tout autre travail universitaire à l’ère du Net}, éd. révisée, 
%		mise à jour et élargie, coll. La Découverte, 202 p.
%	\bibitem{bezos2026babel}Bezos, J., \& Braams, J. L. (2026). 
%		\emph{Babel : Localization and Internationalization. User Guide (Version 26.2)},
%		Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 16 mars 2026 de
%		\href{https://ctan.org/pkg/babel}{https://ctan.org/pkg/babel}
%	\bibitem{biblio2026style}Bibliothèque HEC Montréal (2026).
%		\emph{Bibliographie selon le style HEC Montréal}.
%		Guides at HEC Montréal. Récupéré le 7 avril 2026 de
%		\href{https://libguides.hec.ca/style-hec}{https://libguides.hec.ca/style-hec}
%	\bibitem{cfla2020guide}Centre de formation en langue en langues des affaires (2020).
%		\emph{Guide pour la rédaction d'un travail universitaire de 1er, 2e et 3e cycles},
%		HEC Montréal. Récupéré le 12 mars 2026 de 
%		\href{https://www.hec.ca/cfla/francais/document/guide-redaction-travail-cycles.pdf}%
%		{https://www.hec.ca/cfla/francais/document/guide-redaction-travail-cycles.pdf}
%	\bibitem{etudes2025guide}Études supérieures et postdoctorales (2025).
%		\emph{Guide des	mémoires et	des thèses},
%		Université de Montréal. Récupéré le 13 avril 2026 de
%		\href{https://esp.umontreal.ca/fileadmin/esp/documents/Cheminement/CHE\_GuideMemoiresTheses.pdf}%
%		{https://esp.umontreal.ca/fileadmin/esp/documents/Cheminement/CHE\_GuideMemoiresTheses.pdf}
%	\bibitem{kime2025biblatex}Kime, P., Wemheuer, M., \& Lehman, P. (2025). 
%		\emph{The biblatex Package : Programmable Bibliographies and Citations (3.21)},
%		Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 16 mars 2026 de
%		\href{https://ctan.org/pkg/biblatex}{https://ctan.org/pkg/biblatex}
%	\bibitem{lualatex2025lualatex} Lua\TeX\ development team (2025).
%		\emph{Lua\TeX\ Reference Manual (Version 1.24 December 2025)},
%		Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 16 mars 2026 de
%		\href{https://ctan.org/pkg/lualatex}{https://ctan.org/pkg/lualatex}
%	\bibitem{oqlf2026garde}Office québécois de la langue française (2026).
%		\emph{Garde}. Grand dictionnaire terminologique. Récupéré le 9 avril 2026 de
%		\href{https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/2077009/garde}%
%		{https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/2077009/garde}
%	\bibitem{overleaf2025tex}Overleaf (2025).
%		\emph{TeX Live 2025 is now available}, Overleaf. Récupéré le 16 mars 2026 de
%		\href{https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2025-is-now-available}%
%		{https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2025-is-now-available}
%	\bibitem{overleaf2026selecting}Overleaf (2026).
%		\emph{Selecting a TeX Live version and LaTeX compiler},
%		Overleaf docs. Récupéré le 30 mars 2026 de
%		\href{https://docs.overleaf.com/getting-started/recompiling-your-project/selecting-a-tex-live-version-and-latex-compiler}%
%		{https://docs.overleaf.com/getting-started/recompiling-your-project/selecting-a-tex-live-version-and-latex-compiler}
%	\bibitem{overleaf2026tex}Overleaf (2026).
%		\emph{TeX Live},
%		Overleaf docs. Récupéré le 15 avril 2026 de
%		\href{https://docs.overleaf.com/troubleshooting-and-support/tex-live}%
%		{https://docs.overleaf.com/troubleshooting-and-support/tex-live}
%	\bibitem{robertson2025fontspec}Robertson, W. et al. (2025). 
%		\emph{The fontspec package Font selection for XELATEX and LuaLATEX (v2.9g)},
%		Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 9 avril 2026 de
%		\href{https://ctan.org/pkg/fontspec}{https://ctan.org/pkg/fontspec}
%	\bibitem{schmidt2020using}Schmidt, W. (2020).
%		\emph{Using common PostScript fonts with LaTeX},
%		Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 9 avril 2026 de
%		\href{https://ctan.org/pkg/mathptmx}{https://ctan.org/pkg/mathptmx}
%	\bibitem{secretariat2026reglement}Secrétariat général (2018). 
%		\emph{Réglement pédagogique de la faculté des études
%		supérieures et postdoctorales}, 
%		Université de Montréal. Récupéré le 13 avril 2026 de
%		\href{https://secretariatgeneral.umontreal.ca/documents-officiels/reglements-et-politiques/reglement-pedagogique-des-etudes-superieures-et-postdoctorales/}%
%		{https://secretariatgeneral.umontreal.ca/documents-officiels/reglements-et-politiques/reglement-pedagogique-des-etudes-superieures-et-postdoctorales/}
%	\bibitem{stack2023bibtex}Stack Exchange contributors (2023).
%		\emph{bibtex vs. biber and biblatex vs. natbib},
%		\LaTeX\ Stack Exchange. Récupéré le 16 mars 2026 de
%		\href{https://tex.stackexchange.com/questions/25701}%
%		{https://tex.stackexchange.com/questions/25701}
%	\bibitem{stack2024compatibility}Stack Exchange contributors (2024).
%		\emph{Compatibility of bibtex and biblatex bibliography files?},
%		\LaTeX\ Stack Exchange. Récupéré le 16 mars 2026 de
%		\href{https://tex.stackexchange.com/questions/37095}%
%		{https://tex.stackexchange.com/questions/37095}
%	\bibitem{texstudio2022configuring}TeXstudio Team (2022).
%		\emph{Configuring TeXstudio: Configuring the build system},
%		TeXstudio 4.9.3 documentation. Récupéré le 30 mars 2026 de
%		\href{https://texstudio-org.github.io/configuration.html\#configuring-the-build-system}%
%		{https://texstudio-org.github.io/configuration.html\#configuring-the-build-system}
%	\bibitem{wiki2026bibtex}Wikipedia contributors (2026). 
%		\emph{BibTeX}. Wikipedia, The Free Encyclopedia. Récupéré le 16 mars 2026 de	
%		\href{https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=BibTeX\&oldid=1335170059}%
%		{https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=BibTeX\&oldid=1335170059}
%	\bibitem{wiki2026chatgpt}Wikipedia contributors (2026). 
%		\emph{ChatGPT}. Wikipedia, The Free Encyclopedia. Récupéré le 16 mars 2026 de
%		\href{https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=ChatGPT\&oldid=1343859269}%
%		{https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=ChatGPT\&oldid=1343859269}
%	\bibitem{wilson2025memoir}Wilson, P., \& Madsen, L. (2025). 
%		\emph{The Memoir Class for Configurable Typesetting : User Guide (v3.8.4b)},
%		Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 13 mars 2026 de 
%		\href{https://ctan.org/pkg/memoir}{https://ctan.org/pkg/memoir}
%	\bibitem{wright2024engine}Wright, J. (2024).
%		«Engine news from the \LaTeX\ Project» [billet de blogue],
%		\emph{Some TeX Developments}. Récupéré le 16 mars 2026 de
%		\href{https://www.texdev.net/2024/11/05/engine-news-from-the-latex-project}%
%		{https://www.texdev.net/2024/11/05/engine-news-from-the-latex-project}
% \end{thebibliography}
%	\clearpage
%	\PrintChanges
%	\clearpage
%	\PrintIndex	
% }
%
% ^^A Start of class source code
%
% \ifFrenchDoc
% \section{Documentation technique}
%
%	Cette partie de la documentation explique le contenu du fichier de 
%	définition de classe |hecthese.cls|.
%
% \subsection{Valeurs booléennes internes}
% \label{subsec:booleans}
%
%	Afin de bien gérer les options de la classe \textsf{hecthese},
%	trois variables booléennes ont été créées : |HEC@legacy|,
%	|HEC@phd| et |HEC@articlebased|. Le
% 	\pkg{etoolbox} est requis pour utiliser la commande
%	|\newbool| permettant la création des variables
%	booléennes.
%
% \else
% \section{Technical Documentation}
%
%	This part of the documentation explains the contents of the 
%	 |hecthese.cls| class definition file.
%
% \subsection{Internal Boolean Values}
% \label{subsec:booleans}
%
%	In order to properly manage the options of the \textsf{hecthese}
%	class, three boolean variables have been created: |HEC@legacy|,
%	|HEC@phd|, and |HEC@articlebased|. The
% 	\pkg{etoolbox} is required to use the |\newbool|
%	command, which enables the creation of boolean variables.
%
% \fi
% \iffalse
%<*class>
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% --- Booleans ----------------------------------

\RequirePackage{etoolbox}
% Whether the author uses lualatex et al. or legacy tech
\newbool{HEC@legacy} 
% Whether the author is at phd level or not
\newbool{HEC@phd} 
% Whether the document is a compilation of articles or not
\newbool{HEC@articlebased}
 
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
% \subsection{Options de classes}
% \label{subsec:class-options}
%
%	Il y a quatre catégories d'options de classe définies
%	dans la classe \textsf{hecthese} : les tailles
%	de caractères, le cycle d'études, le type de document et
%	le type de compilateur utilisé.
%
%	Les trois options de tailles de caractères acceptées à
%	HEC Montréal, |10pt|, |11pt| et |12pt|, sont passées
%	directement à la classe \textsf{memoir}. Cette dernière
%	peut accepter des tailles de caractères allant de |4pt|
%	à |132pt|, alors il importe de circonscrire les options
%	de tailles de caractères à celles acceptées par l'École
%	afin d'empêcher la production d'horreurs typographiques.
%
% \else
% \subsection{Class Options}
% \label{subsec:class-options}
%
%	There are four categories of class options defined in the
%	\textsf{hecthese} class: font sizes, degree level, document
%	type, and the type of compiler used.
%
%	The three font size options accepted at HEC Montréal, |10pt|,
%	|11pt|, and |12pt|, are passed directly to the \textsf{memoir}
%	class. The latter can accept font sizes ranging from |4pt| to
%	|132pt|, so it is important to restrict the font size options to
%	those accepted by the School in order to prevent the production
%	of typographic horrors.
% 
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% --- Class options -----------------------------

\DeclareOption{10pt}{%
	\PassOptionsToClass{10pt}{memoir}
}
\DeclareOption{11pt}{%
	\PassOptionsToClass{11pt}{memoir}
}
\DeclareOption{12pt}{%
	\PassOptionsToClass{12pt}{memoir}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	Lorsque des variables booléennes sont créées par le
%	\pkg{etoolbox}, elles sont créées avec la valeur |false|
%	par défaut. C'est pourquoi l'option de classe |legacy|
%	bascule la valeur booléenne |HEC@legacy| à |true| lorsqu'elle
%	est déclarée dans les options de la commande |\documentclass|
%	et c'est pourquoi il n'y a pas d'autres commandes pour retourner la
%	variable à |false|.
%
% \else
%	When boolean variables are created by \pkg{etoolbox}, they are
%	created with the |false| value by default. This is why the
%	|legacy| class option switches the |HEC@legacy| boolean to
%	|true| when it is declared in the options of the |\documentclass|
%	command, and why there are no other commands to return the
%	variable to |false|.
% 
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareOption{legacy}{%
	\booltrue{HEC@legacy}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	Considérant le comportement par défaut des variables booléennes,
%	nous aurions pu déclarer la moitié seulement des options ci-dessous,
%	soit une seule pour le cycle d'études et une seule pour le type
% 	de document, |phd| et |articles| en occurrence.
%
%	Cependant, il nous apparaissait plus convivial du point de vue
%	de l'utilisateur de fournir une option par cycle d'études et
%	une autre par type de documents.
%
%	Ainsi, en ajoutant les options |msc| et |monograph|, nous nous assurons
%	que les personnes utilisant les gabarits n'auront pas à chercher
%	à savoir si toutes les options sont déclarées adéquatement
%	dans leur document.
%
% \else
%	Considering the default behavior of boolean variables, we could
%	have declared only half of the options below — one for the degree
%	level and one for the document type, namely |phd| and |articles|.
%
%	However, it seemed more user-friendly to provide one option per
%	degree level and another per document type.
%
%	Thus, by adding the |msc| and |monograph| options, we ensure
%	that users of the templates will not have to wonder whether all
%	options are properly declared in their document.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareOption{msc}{%
	\boolfalse{HEC@phd}
}
\DeclareOption{phd}{%
	\booltrue{HEC@phd}
}
\DeclareOption{monograph}{%
	\boolfalse{HEC@articlebased}
}
\DeclareOption{articles}{%
	\booltrue{HEC@articlebased}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
% \subsection{Chargement de la classe \textsf{memoir}}
%
%	Une fois que toutes les options de classe sont déclarées,
%	on passe toutes les autres options à la classe \textsf{memoir}
%	et on la charge afin de profiter de ses fonctionnalités. On
%	vérifie également que la version minimale de \textsf{memoir}
%	soit la 2025/10/02.
%
% \else
% \subsection{Loading the \textsf{memoir} Class}
%
%	Once all class options have been declared, all remaining options
%	are passed to the \textsf{memoir} class. The class is then loaded 
%	so we can benefit from its features. A \textsf{memoir} version
%	check is also made to make sure that the installed version of the
%	class is the 2025/10/02 or later.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
% All undeclared options are passed to memoir without warnings
\DeclareOption*{\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{memoir}}
\ExecuteOptions{10pt} % Default font size
\ProcessOptions\relax
\LoadClass{memoir}
\@ifclasslater{memoir}{2025/10/02}{}{%
	\ClassError{hecthese}{%
	Outdated version of class memoir: \memversion
	}{%
	Please update the memoir class version to version 2025/10/02 v3.8.4
	or later.
	}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
% \subsection{\emph{Packages} requis par la classe}
% \label{subsec:required-pkg}
%
%	Depuis sa version initiale, le but de la classe \textsf{hecthese}
%	est avant tout d'être un environnement «bac à sable» que n'importe
%	qui peut adapter à ses propres besoins de recherche et de rédaction.
%
%	C'est pourquoi très peu de \emph{packages} sont requis par
%	la classe. En fait, les seuls \emph{packages} chargés par celle-ci 
%	ne servent qu'à gérer ses fonctionnalités.
%
%	Le premier de ceux-ci est le \pkg{xkeyval}. Ce \emph{package} permet
%	de créer des commandes dans lesquelles on peut insérer des options
%	sous la forme |clé=valeur|. Cette fonctionnalité est utilisée dans
%	toutes les commandes comprises dans la liste des membres du jury
%	du doctorat ainsi que dans la commande |\mscdirector|.
%
%	Cette fonctionnalité est aussi utilisée dans la commande |\dedication|
%	avec son option |signed|.
%
% \else
% \subsection{Packages Required by the Class}
% \label{subsec:required-pkg}
%
%	Since its initial version, the goal of the \textsf{hecthese}
%	class has been to be a sandbox environment
%	that anyone can adapt to their own research and writing needs.
%
%	This is why very few packages are required by the class. In
%	fact, the only packages loaded by the class are only used to
%	manage its own features.
%
%	The first of these is \pkg{xkeyval}. This package allows the
%	creation of commands that accept options in |key=value| form.
%	This feature is used in all commands included in the doctoral
%	jury member list, as well as in the |\mscdirector| command.
%
%	This feature is also used in the |\dedication| command with its
%	|signed| option.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% --- Required packages -------------------------

\RequirePackage{xkeyval}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	Les deux \emph{packages} suivants sont le \pkg{amsmath} et son aidant
%	naturel, le \pkg{mathtools}. Pourquoi sont-ils chargés si tôt dans la
%	classe? Tout simplement parce qu'ils doivent être chargés avant les
%	\emph{packages} liés à \textsf{lualatex}. Ce faisant, on s'assure que
%	la gestion des caractères mathématiques dans le document est optimale.
%
% \else
%	The next two packages are \pkg{amsmath} and its natural
%	companion, \pkg{mathtools}. Why are they loaded so early in the
%	class? Simply because they must be loaded before the
%	\textsf{lualatex}-related packages. In doing so, we ensure
%	optimal handling of mathematical characters in the document.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
\RequirePackage{amsmath}
\RequirePackage{mathtools}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
% 	Parlant de \textsf{lualatex}, c'est ici que sa prise en charge s'effectue.
%	En fonction de la valeur booléenne |HEC@legacy|, la classe va soit charger
%	les \emph{packages} nécessaires à l'encodage des polices de caractères
%	pour le compilateur \textsf{pdflatex}, soit charger les \emph{packages}
%	nécessaires à la gestion des polices et des mathématiques sous
%	\textsf{lualatex}.
%
% \else
% 	Speaking of \textsf{lualatex}, this is where its support is
%	implemented. Depending on the value of the |HEC@legacy| boolean,
%	the class will either load the packages required for font
%	encoding with the \textsf{pdflatex} compiler, or load the
%	packages required for font and math management under
%	\textsf{lualatex}.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
\ifbool{HEC@legacy}{% true
	% legacy UTF-8 support
	\RequirePackage[utf8]{inputenc} 
	% T1 family fonts
	\RequirePackage[T1]{fontenc} 
}{% false
	% Font handling with lualatex, loaded after math pkgs
	\RequirePackage{fontspec}
	% Best results for math mode in lualatex, 
	% must be loaded after math + font pkgs 
	\RequirePackage{unicode-math} 
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	Viennent ensuite le chargement des \emph{packages} gérant les langues
%	autres que l'anglais dans \LaTeX. Dans le cas de la classe \textsf{hecthese},
%	on ne fait que charger deux «classiques», \textsf{babel} pour les langues
%	et \textsf{csquotes} pour la gestion des guillemets français.
%
% \else
%	Next come the packages managing non-English languages in \LaTeX.
%	In the case of the \textsf{hecthese} class, we simply load two
%	``classics'': \textsf{babel} for languages and \textsf{csquotes}
%	for handling French quotation marks.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
\RequirePackage{babel}
% strongly recommended by biblatex to render quotes 
% in languages other than english
\RequirePackage{csquotes}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	Finalement, la classe charge deux \emph{packages} nécessaires à la
%	personnalisation de la liste des abréviations. Tout le monde aime avoir
%	des listes bien ordonnées et alignées et c'est ce que \textsf{calc} et
%	\textsf{enumitem} nous permettent d'accomplir dans l'environnement
%	|description| de \LaTeX.
%
% \else
%	Finally, the class loads two packages required for customizing
%	the acronyms list. Everyone appreciates well-ordered and
%	aligned lists, and that is precisely what \textsf{calc} and
%	\textsf{enumitem} allow us to achieve within \LaTeX's |description|
%	environment.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
 % Mandatory for the acronyms list's customization
\RequirePackage{calc}
 % Mandatory for the acronyms list's customization
\RequirePackage{enumitem}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
% \subsection{Mise en page}
% \label{subsec:layout}
%
%	La configuration qui suit répond en tous points à la section
%	\emph{5.1 Présentation graphique et pagination} du
%	\emph{Guide de rédaction}\cite{cfla2020guide}.
%
% \subsubsection{Marges}
% \label{subsubsec:margins}
%
%	Dans cette section du \emph{Guide de rédaction}, il est indiqué
%	que « les marges du haut, du bas et celle de droite sont standards
%	(2 à 3cm); celle de gauche est de 4 à 5cm.»\footnote{\emph{Loc. cit.}}
%
%	Les deux commandes |\set*marginsandblock| fixent donc la marge de la
%	reliure à 4cm et toutes les autres à 2.5cm. La commande
%	|\checkandfixthelayout| prend ces deux commandes et en fixe la mise en
%	forme dans le gabarit, et l'algorithme |fixed| fait en sorte que rien
%	ne bouge d'une page à l'autre et que les blocs de texte soient de la
%	même dimension tout au long du document.
%
% \else
% \subsection{Page Layout}
% \label{subsec:layout}
%
%	The following configuration fully complies with the \emph{Writing Guide}'s
%	section \emph{5.1 Présentation graphique et pagination}\cite{cfla2020guide}.
%
% \subsubsection{Margins}
% \label{subsubsec:margins}
%
%	In this section of the \emph{Writing Guide}, it is stated
%	that ``the top, bottom, and right margins are standard (2 to
%	3~cm); the left margin is 4 to 5~cm.''\footnote{\emph{Loc. cit.}}
%
%	The two |\set*marginsandblock| commands therefore set the binding
%	margin to 4~cm and all others to 2.5~cm. The
%	|\checkandfixthelayout| command takes these two commands and
%	fixes the layout in the template, and the |fixed| algorithm
%	ensures that nothing shifts from one page to the next and that
%	text blocks remain the same size throughout the document.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% --- Layout ------------------------------------

%% ------ Margins --------------------------------

\setlrmarginsandblock{4cm}{2.5cm}{*}
\setulmarginsandblock{2.5cm}{2.5cm}{*}
\checkandfixthelayout[fixed] % Fixed algorithm for fixed margins
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	Avec cette configuration, la classe \textsf{memoir} utilise la
%	commande |\flushbottom| pour étirer tous les blocs de texte de
%	sorte qu'ils prennent tout l'espace qu'ils \textbf{doivent}
%	prendre, les marges étant fixes.
%
%	Historiquement, cette configuration a convenu à la plupart des
%	gens. Dans quelques rares cas, \LaTeX\ a produit des portions de
%	thèses ou mémoires dont l'espacement entre les paragraphes d'une
%	page était beaucoup trop grand, du fait de cet étirement du bloc
%	de texte. Dans tous les cas sauf un, décrit ci-dessous, une simple
%	restructuration des paragraphes a suffi à remettre la typographie
%	de la page à l'ordre\footnote{En ce sens, la lecture de la section
%	\emph{3. Le texte : de la phrase au paragraphe} du 
%	\emph{Guide de rédaction} est très recommandé si vous voulez
%	bien organiser vos blocs de texte.}.
%	
%	\DescribeMacro{\raggedbottom}
%	Dans un seul cas, par contre, il a été impossible de restructurer
%	le texte de sorte que la page en question n'ait l'air d'une
%	horreur typographique. Si vous vous retrouvez dans une telle
%	situation où, malgré tous vos efforts, vous n'arrivez
%	pas à obtenir des espacements décents entre vos paragraphes,
%	inscrivez simplement la commande |\raggedbottom| dans le préambule
%	de votre gabarit. Avec cette commande, \LaTeX\ ne fera pas d'efforts
%	pour maintenir une hauteur constante entre les blocs de texte. Vous
%	vous retrouverez donc avec des marges inférieures pas tout à fait identiques
%	d'une page à l'autre (à quelques points près), mais vous aurez un espacement
%	entre les paragraphes plus constant.
%
% \subsubsection{Paragraphes}
% \label{subsubsec:paragraphs}
%
%	Toujours dans la même section du \emph{Guide de rédaction}, il est indiqué
%	que «le texte est généralement écrit à interligne et demie (1,5) avec un
%	espacement d'au moins 6 points entre les paragraphes.»
%	\footnote{\emph{Loc. cit.}} La commande |\OnehalfSpacing| de la classe
%	\textsf{memoir} s'occupe de l'interligne, tandis que la configuration
%	de |\parskip| à la demie de la valeur de |\baselineskip| répond à
%	l'exigence de l'espacement minimal entre les paragraphes :
%
%	\begin{itemize}
%		\item Lorsque la police de caractères est configurée à |10pt|, la
%		valeur de la longueur |\baselineskip| est de |15pt| à interligne et demie.
%		L'espacement entre les paragraphes est donc de |7.5pt|.
%		\item Lorsque la police de caractères est configurée à |12pt|, la
%		valeur de la longueur |\baselineskip| est de |18pt| à interligne et demie.
%		L'espacement entre les paragraphes est donc de |9pt|.
%	\end{itemize}
%
%	Plus loin, il est aussi indiqué «[qu'on] ne recommande [généralement] pas
%	le retrait d'alinéa.»\footnote{\emph{Loc. cit.}} C'est pourquoi la
%	valeur de |\parindent| est configurée à |0pt|.
%
% \else
%	With this configuration, the \textsf{memoir} class uses the
%	|\flushbottom| command to stretch all text blocks so that they
%	take up all the space they \textbf{must} occupy, the margins
%	being fixed.
%
%	Historically, this configuration has suited most users. In a
%	few rare cases, \LaTeX\ has produced sections of theses or
%	dissertations in which the inter-paragraph spacing on a page
%	was far too large, due to this text block stretching. In all
%	but one case, described below, a simple restructuring of the
%	paragraphs was sufficient to restore the page's typographic
%	order\footnote{In this regard, reading the \emph{Writing
%	guide}'s section \emph{3.~Le
%	texte~: de la phrase au paragraphe} is highly recommended 
%	if you wish to properly
%	organize your text blocks.}.
%
%	\DescribeMacro{\raggedbottom}
%	In one case, however, it was impossible to restructure the text
%	so that the page in question would not look like a typographic
%	horror. If you find yourself in such a situation where, despite
%	all your efforts, you cannot achieve decent spacing between your
%	paragraphs, simply add the |\raggedbottom| command to the
%	preamble of your template. With this command, \LaTeX\ will not
%	attempt to maintain a constant height between text blocks. You
%	will therefore end up with bottom margins that are not quite
%	identical from one page to the next (off by a few points), but
%	you will have more consistent inter-paragraph spacing.
%
% \subsubsection{Paragraphs}
% \label{subsubsec:paragraphs}
%
%	Still in the same section of the \emph{Writing Guide}, it
%	is stated that ``text is generally written with one-and-a-half
%	line spacing (1.5), with a spacing of at least 6 points between
%	paragraphs.''\footnote{\emph{Loc. cit.}} The |\OnehalfSpacing|
%	command of the \textsf{memoir} class handles line spacing, while
%	setting |\parskip| to half the value of |\baselineskip| meets
%	the minimum inter-paragraph spacing requirement:
%
%	\begin{itemize}
	%		\item When the font size is set to |10pt|, the value of the
	%		|\baselineskip| length is |15pt| at one-and-a-half line
	%		spacing. The inter-paragraph spacing is therefore |7.5pt|.
	%		\item When the font size is set to |12pt|, the value of the
	%		|\baselineskip| length is |18pt| at one-and-a-half line
	%		spacing. The inter-paragraph spacing is therefore |9pt|.
	%	\end{itemize}
%
%	Further on, it is also stated that ``[paragraph] indentation is
%	[generally] not recommended.''\footnote{\emph{Loc. cit.}} This
%	is why the value of |\parindent| is set to |0pt|.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% ------ Line and paragraph spacing -------------

\OnehalfSpacing
\setlength{\parskip}{.5\baselineskip}
\setlength{\parindent}{0pt}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
% \subsubsection{Polices de caractères}
% \label{subsubsec:fonts}
%
%	Comme il l'a été dit dans les sections \ref{subsubsec:lualatex}
%	et \ref{subsubsec:user-guide-class-options}, la gestion des
%	polices de caractères se fait différemment que vous utilisiez
%	\textsf{pdflatex} ou \textsf{lualatex}.
%
%	Avec l'option |legacy| et son compilateur associé \textsf{pdflatex},
%	la police de caractères de base pour tout le document est la
%	classique \emph{Computer Modern}. Pour l'impression des équations
%	mathématiques, une police équivalente à \emph{Adobe Times Roman}
%	est fournie par le \pkg{mathptmx}\cite{schmidt2020using}.
%
%	Si vous utilisez \textsf{lualatex} à titre de compilateur par
%	défaut, les polices de la famille \emph{TeX Gyre} sont activées
%	par défaut parce qu'elles sont disponibles dans toutes les
%	distributions de TeX Live de même que dans Overleaf.
%
%	Cependant, il vous est possible d'utiliser n'importe quelle
%	police de caractères locale de type \emph{Open Type} ou
%	\emph{True Type}, dans la mesure où la police choisie est
%	de facture classique, comme le sont les polices \emph{Arial},
%	\emph{Colibri} et \emph{Times New Roman} par exemple.
%
%	Assurez-vous cependant que la police choisie accepte tous les
%	symboles mathématiques que vous utiliserez, à défaut de quoi
%	vous devrez minimalement conserver la police \emph{TeX Gyre Termes Math}
%	fournie avec la classe \textsf{hecthese.}
%
% \else
% \subsubsection{Fonts}
% \label{subsubsec:fonts}
%	As discussed in sections \ref{subsubsec:lualatex} and
%	\ref{subsubsec:user-guide-class-options}, font management
%	differs depending on whether you use \textsf{pdflatex} or
%	\textsf{lualatex}.
%
%	With the |legacy| option and its associated compiler
%	\textsf{pdflatex}, the base font for the entire document is
%	the classic \emph{Computer Modern}. For typesetting
%	mathematical equations, a font equivalent to \emph{Adobe Times
%	Roman} is provided by the \pkg{mathptmx}
%	\cite{schmidt2020using}.
%
%	If you use \textsf{lualatex} as the default compiler, fonts
%	from the \emph{TeX Gyre} family are enabled by default because
%	they are available across all TeX Live distributions as well as
%	on Overleaf.
%
%	However, you may use any locally installed \emph{OpenType} or
%	\emph{TrueType} font, provided the chosen font is of a
%	classical design, such as \emph{Arial}, \emph{Calibri}, and
%	\emph{Times New Roman}, for example.
%
%	Make sure, however, that the chosen font supports all the
%	mathematical symbols you will use; otherwise, you will need to
%	at least keep the \emph{TeX Gyre Termes Math} font provided
%	with the \textsf{hecthese} class.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% ------ Fonts ----------------------------------

\ifbool{HEC@legacy}{% true
	%% Computer Modern for text, mathptmx for maths
	\RequirePackage{mathptmx}
}{% false
	%% Managed by fontspec
	%% TeX Gyre fonts are available across all TeX Live distros and Overleaf
	\setmainfont{TeX Gyre Termes}
	\setsansfont{TeX Gyre Adventor}
	\setmonofont{TeX Gyre Cursor}
	\setmathfont{TeX Gyre Termes Math} % from the unicode-math pkg
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	\DescribeMacro{\setmainfont}
%	Pour changer la police de caractères par défaut, utilisez la commande
%	|\setmainfont| du \pkg{fontspec} et saisissez le nom de la police ou
%	le nom du fichier contenant la police, tel qu'indiqué dans la documentation
%	du \emph{package}
%	\cite{robertson2025fontspec}.
%
% \subsubsection{Métadonnées du document}
% \label{subsubsec:tech-doc-metadata}
%
%	La \autoref{subsubsec:user-guide-metadata} a introduit les six
%	métadonnées de base communes à tous les types de documents
%	fournis avec la classe. Les trois commandes |\title|, |\author|
%	et |\date| provenant de \LaTeX\ demeurent inchangées dans
%	\textsf{hecthese}. La présente classe ajoute à celles-ci le
%	sous-titre, la spécialisation du programme d'études ainsi que
%	l'année de droits d'auteur.
%
%	Il y a deux dimensions à chacune de ces trois nouvelles métadonnées:
%
%	\begin{enumerate}
%		\item elles ont chacune une commande publique dans laquelle
%		l'étudiant(e) saisit la métadonnée : |\thesissubtitle|, 
%		|\specialization| et |\copyrightyear|;
%		\item chaque commande publique a une commande interne associée
%		qui réutilise la métadonnée inscrite par l'étudiant(e) pour
%		l'afficher sur la page titre : |\thesubtitle|, |\thespecialization|
%		et |\theyear|.
% 	\end{enumerate}
%
%	Lorsque vous saisissez vos métadonnées dans les commandes publiques,
%	les commandes internes sont redéfinies par la classe pour contenir ces
%	nouvelles informations.
%
% \else
%%	\DescribeMacro{\setmainfont}
%	To change the default font, use the |\setmainfont| command from
%	\pkg{fontspec} and enter the name of the font or the name of
%	the file containing the font, as described in the package
%	documentation\cite{robertson2025fontspec}.
%
% \subsubsection{Document Metadata}
% \label{subsubsec:tech-doc-metadata}
%
%	Subsubsection \ref{subsubsec:user-guide-metadata} introduced the six
%	common basic metadata fields for all document types provided
%	with the class.  \LaTeX's three |\title|, |\author|, and
%	|\date| commands remain unchanged in \textsf{hecthese}.
%	The present class adds to these the subtitle, the study program
%	specialization, and the copyright year.
%
%	Each of these three new metadata fields has two dimensions:
%
%	\begin{enumerate}
	%		\item each has a public command in which the student enters
	%		the metadata: |\thesissubtitle|, |\specialization|, and
	%		|\copyrightyear|;
	%		\item each public command has an associated internal command
	%		that reuses the metadata entered by the student to display
	%		it on the title page: |\thesubtitle|, |\thespecialization|,
	%		and |\theyear|.
	% 	\end{enumerate}
%
%	When you enter your metadata in the public commands, the
%	internal commands are redefined by the class to hold this new
%	information.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% --- Thesis metadata ---------------------------

\newcommand{\thesubtitle}{}
\newcommand{\thesissubtitle}[1]{%
	\renewcommand{\thesubtitle}{#1}
}

\newcommand{\thespecialization}{}
\newcommand{\specialization}[1]{%
	\renewcommand{\thespecialization}{#1}
}

\newcommand{\theyear}{}
\newcommand{\copyrightyear}[1]{%
	\renewcommand{\theyear}{#1}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
% \subsubsection{Directeurs et autres évaluateurs de recherche}
% \label{subsubsec:jury-members}
%
%	La \autoref{subsubsec:user-guide-metadata} a introduit les
%	commandes liées aux personnes qui supervisent ou évaluent
%	les mémoires et thèses des étudiant(e)s, ainsi
%	que la mécanique de l'accord du titre avec le genre de la
%	personne grâce à l'option |gender|.
%
%	Cette même section a mentionné comment la liste des membres
%	du jury s'alignait dans la page d'identification du jury du
%	doctorat grâce à l'option |last| du dernier membre de la liste
%	du jury.
%
%	Cette mécanique d'options est rendue possible grâce au
%	\pkg{xkeyval}, comme nous l'avons déjà mentionné.
%
%	La classe définit pour ce faire deux clés, l'une booléenne
%	(|last|) et l'autre à choix de valeurs (|gender|). Ces deux
%	clés sont contenues dans un groupe de clés appelé |HEC@jury|.
%
%	La clé |last| est définie à |false| par défaut tandis que la
%	clé |gender| est définie à |M| par défaut, avec un choix de
%	valeurs prédéfinies de |M| ou |F|.
%
%	Une variable booléenne |HEC@islastjury| ainsi qu'une commande
%	interne |\HEC@jurygender| ont aussi été créées afin de contenir
%	les valeurs de ces clés au moment de l'évaluation des commandes
%	publiques par le compilateur, et ce, afin que les titres des personnes
%	soient bien accordés au moment de l'appel des commandes des
% 	pages titres
%	\footnote{Sans ces commandes, tous les membres de jury se
%	retrouvaient avec le genre de la dernière personne de la liste.
%	L'auteur de ces lignes vous épargnera un mal de tête inutile en
%	omettant de vous expliquer le pourquoi du comment...}.
%
% \else
% \subsubsection{Directors and Other Research Evaluators}
% \label{subsubsec:jury-members}
%
%	Subsubsection \ref{subsubsec:user-guide-metadata} introduced the commands
%	related to the people who supervise or evaluate student
%	theses and dissertations, as well as the mechanism for matching
%	the title to the person's gender using the |gender| option.
%
%	That same section described how the jury member list aligns on
%	the doctoral jury identification page using the |last| option
%	on the last member of the jury list.
%
%	This option mechanism is made possible by \pkg{xkeyval}, as
%	already mentioned.
%
%	To this end, the class defines two keys: one boolean (|last|)
%	and one with a value choice (|gender|). Both keys belong to
%	a key group called |HEC@jury|.
%
%	The |last| key defaults to |false|, while the |gender| key
%	defaults to |M|, with a predefined set of values |M| or |F|.
%
%	A boolean variable |HEC@islastjury| and an internal command
%	|\HEC@jurygender| were also created to hold the values of these
%	keys at the time the public commands are evaluated by the
%	compiler, so that titles are properly gender-matched when the
%	title page commands are called\footnote{Without these commands,
%	all jury members would end up with the gender of the last person
%	in the list. The author of these lines will spare you a needless
%	headache by omitting to explain the why and the
%	how\ldots}.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% ------ Key-values for jury list ---------------

\newbool{HEC@islastjury}
\define@boolkey{HEC@jury}{last}[false]{%
	\ifKV@HEC@jury@last
	\booltrue{HEC@islastjury}
	\else
	\boolfalse{HEC@islastjury}
	\fi
}
\newcommand{\HEC@jurygender}{}
\define@choicekey{HEC@jury}{gender}{M,F}[M]{%
	\renewcommand{\HEC@jurygender}{#1}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	Pour les mémoires de maîtrise, la seule personne supervisant
%	l'étudiant(e) est le directeur ou la directrice de
%	recherche. Les informations de cette dernière s'insèrent 
%	dans la commande |\mscdirector|
%	du préambule du gabarit.
%
%	Cette commande est construite comme toutes celles des membres
%	du jury du doctorat. Lorsqu'elle est appelée, elle évalue la
%	valeur de l'option |gender| saisie par l'étudiant(e)
%	et l'insère dans la clé du même nom du groupe |HEC@jury|.
%	Elle génère ensuite le nom, l'affiliation et le titre du directeur
%	ou de la directrice sur trois lignes distinctes.
%
%	Ces données sont inscrites à l'intérieur de la commande interne
%	|\themscdirector| qui, elle, est appelée par la commande
%	|\msctitlepage|, qu'on verra plus loin.
%
% \else
%	For master's theses, the only person supervising the
%	student is the research director. Their information is entered
%	in the |\mscdirector| command in the template preamble.
%
%	This command is built like all those for doctoral jury members.
%	When called, it evaluates the value of the |gender| option
%	entered by the student and inserts it into the key of the same
%	name in the |HEC@jury| group. It then generates the name,
%	affiliation, and title of the director on three separate lines.
%
%	This data is stored inside the internal command
%	|\themscdirector|, which is in turn called by the
%	|\msctitlepage| command, discussed further below.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% ------ M.Sc. Director ------------------------------

\newcommand{\themscdirector}{}
\newcommand{\mscdirector}[2][]{%
	\setkeys{HEC@jury}{gender=M,#1}
	\renewcommand{\themscdirector}{%
		#2 \\ % Name
		HEC Montréal \\
		Direct\ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{rice}{eur} de recherche%
	}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	Comme nous l'avons mentionné au paragraphe précédent, les commandes
%	liées aux membres du jury du doctorat sont construites de la même
%	manière que la commande |\mscdirector|. La seule différence est 
%	que les informations ne sont pas retranscrites dans une commande
%	interne, mais plutôt dans la commande publique |\phdjurylist|, qu'on
%	verra plus loin.
%
%	Certaines commandes permettent à l'étudiant(e) d'inscrire une
%	affiliation autre que HEC Montréal. Ce sont les commandes
%	|\phdcodirector|, |\phdjurymember| et |\phdexternalexaminator|.
%	À l'intérieur de celle-ci est évaluée la valeur de l'argument
%	\marg{affiliation}. Si celui-ci est vide, l'affiliation par
%	défaut «HEC Montréal» est inscrite. Dans le cas contraire, c'est
%	l'affiliation inscrite par l'étudiant(e) qui est utilisée.
%
%	Étant donné que la liste des membres du jury est maintenant
%	personnalisable, chaque commande de cette liste accepte l'argument
%	optionnel |last|. La commande évalue la présence de cette option
%	et insère la commande |\vfill| dans le bloc de texte du membre du
%	jury si elle ne s'y trouve pas.
%
% \else
%	As mentioned in the preceding paragraph, the commands related
%	to doctoral jury members are constructed in the same manner as
%	the |\mscdirector| command. The only difference is that the
%	information is not stored in an internal command but rather
%	appended directly to the public |\phdjurylist| command,
%	discussed further below.
%
%	Certain commands allow the student to enter an affiliation other
%	than HEC Montréal. These are the |\phdcodirector|,
%	|\phdjurymember|, and |\phdexternal-| |examinator| commands. Within
%	each of these, the value of the \marg{affiliation} argument is
%	evaluated. If it is empty, the default affiliation
%	``HEC Montréal'' is used; otherwise, the affiliation entered by
%	the student is used.
%
%	Since the jury member list is now customizable, each command in
%	this list accepts the |last| optional argument. The command
%	evaluates the presence of this option and inserts the |\vfill|
%	command in the jury member's text block if it is not present.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% ------ Jury list ------------------------------

\newcommand{\phddirector}[2][]{%
	\setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1}
	#2 \\ % Name
	HEC Montréal \\
	Direct\ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{rice}{eur} de recherche%
	\ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill}
}

\newcommand{\phdpresidentrapporteur}[2][]{%
	\setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1}
	#2 \\ % Name
	HEC Montréal \\
	\ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{Présidente-rapportrice}%
	{Président-rapporteur}
	\ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill}
}

\newcommand{\phdcodirector}[3][]{%
	\setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1}
	#2 \\ % Name
	\ifstrempty{#3}{HEC Montréal}{#3} \\ % Affiliation
	Codirect\ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{rice}{eur} de recherche
	\ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill}
}

\newcommand{\phdjurymember}[3][]{%
	\setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1}
	#2 \\ % Name
	\ifstrempty{#3}{HEC Montréal}{#3} \\ % Affiliation
	Membre du jury
	\ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill}
}

\newcommand{\phdexternalexaminator}[3][]{%
	\setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1}
	#2 \\ % Name
	\ifstrempty{#3}{HEC Montréal}{#3} \\ % Affiliation
	Examinat\ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{rice}{eur} externe
	\ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill}
}

\newcommand{\phddirectorrep}[2][]{%
	\setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1}
	#2 \\
	HEC Montréal \\
	Représentant\ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{e}{} du directeur de HEC 
	Montréal
	\ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
% \subsection{Divisions d'un mémoire ou d'une thèse}
% \label{subsec:doc-divisions}
%
%	Dans cette section, nous vous présenterons toutes les commandes
%	permettant de formater les différentes parties de votre mémoire
%	ou thèse.
%
%	Avant d'aborder le sujet, par contre, vous nous permettrez une
%	petite anecdote liée au support technique offert depuis les
%	débuts de la classe \textsf{hecthese}.
%
%	Année après année, session après session, les mêmes questions reviennent :
%	pourquoi y a-t-il une page blanche au début et à la fin de ma thèse? Pourquoi
%	est-ce que les marges changent entre les pages paires et les pages impaires?
%	Pourquoi y a-t-il des pages blanches après certains chapitres?
%
%	À toutes ces questions, nous pouvons répondre par la même réponse : malgré le
%	fait que nous vivions dans une ère numérique et que les étudiant(e)s
%	aient à remettre leur mémoire ou thèse en format PDF, il faut savoir que
%	\textbf{l'actuelle mise en page sert à la version imprimée du document} et
%	qu'il faut donc suivre les conventions d'édition papier.
%
% \subsubsection{Pages de garde}
% \label{subsubsec:innerpages}
%
%	La première de ces conventions est la page de garde qu'on retrouve au début
%	et à la fin de votre document. Le but de ces pages est de «protéger la première
%	et la dernière page imprimée»\cite{oqlf2026garde}.
%
%	La première page de garde est contenue à l'intérieur de la commande
%	|\frontinnerpage|. Cette commande ne se retrouve nulle part dans les gabarits
%	puisqu'elle est imbriquée dans les commandes de pages titres, qu'on verra plus
% 	loin.
%
% \else
% \subsection{Divisions of a Dissertation or Thesis}
% \label{subsec:doc-divisions}
%
%	In this section, we will present all the commands used to format
%	the various parts of your dissertation or thesis.
%
%	Before addressing the subject, however, we will share a brief
%	anecdote related to the technical support provided since the
%	\textsf{hecthese} class was first released.
%
%	Year after year, semester after semester, the same questions
%	come up: why is there a blank page at the beginning and at the
%	end of my thesis? Why do the margins change between even and odd
%	pages? Why are there blank pages after some chapters?
%
%	To all these questions, we can give the same answer: despite the
%	fact that we live in a digital age and that students must submit
%	their dissertation or thesis in PDF format, it is important to
%	understand that \textbf{the current page layout is designed for
	%	the printed version of the document}, and that the conventions
%	of print publishing must therefore be followed.
%
% \subsubsection{Flyleaves}
% \label{subsubsec:innerpages}
%
%	The first of these conventions is the flyleaf found at the
%	beginning and at the end of your document. The purpose of these
%	pages is to ``protect the first and last printed
%	page''\cite{oqlf2026garde}.
%
%	The front flyleaf is contained within the |\frontinnerpage|
%	command. This command does not appear anywhere in the templates
%	as it is nested within the title page commands, discussed
%	further below.
% 
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% --- Thesis parts ------------------------------

%% ------ Innerpage ------------------------------

\newcommand{\frontinnerpage}{%
	\pagenumbering{Alph} % prevents warnings from hyperref package
	\pagestyle{empty}
	\mbox{}
	\cleardoublepage
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	La dernière page de garde, quant à elle, est inscrite à la toute fin du fichier
%	gabarit, tout juste avant la commande |\end{document}| :
%
%	\begin{codeblock}
%		|%% --- Page de garde arrière ----------------------| \\
%		|\mbox{}| \\
%		|\thispagestyle{empty}|
%	\end{codeblock}
%
% \subsubsection{Ouverture des chapitres}
%
%	La deuxième convention typographique est que \textbf{tous les chapitres doivent
%	commencer sur la face recto d'une feuille}, donc sur une page impaire.
%
%	Dans ce cas-ci, la classe \textsf{hecthese} utilise les options de classe
%	par défaut de la classe \textsf{memoir} :
%
%	\begin{itemize}
%		\item |twoside| pour imprimer le document en recto-verso ;
%		\item |openright| pour démarrer les chapitres sur une page impaire
%		\footnote{Voir la section \emph{1.3 Printing Options} de la classe \textsf{memoir}
%		\cite{wilson2025memoir}}.
%	\end{itemize}
%
%	Si un de vos chapitres se termine à la page 10, par exemple, le chapitre suivant
%	commencera à la page 11. Il n'y aura donc pas de page blanche entre les deux.
%
%	Si un autre de vos chapitres se termine à la page 41, par exemple, le chapitre
%	suivant commencera à la page 43 parce qu'il doit commencer sur une page impaire.
%	La page 42 apparaîtra blanche entre les deux parce qu'elle ne doit pas être
%	numérotée. En consultant votre document dans sa version numérique, cela pourrait
%	vous donner l'impression que le compilateur a sauté un numéro de page, mais
%	si vous imprimez ce même document, en recto-verso évidemment, la logique de 
%	l'ouverture de chapitres sur les faces recto des feuilles fera plus de sens.
%
% \subsubsection{La reliure du document}
%
%	La dernière des conventions est la reliure du document. Qu'un document soit
%	relié par une couverture souple ou une couverture rigide, une partie du côté
%	de la feuille qui est relié se trouve à être perdue. C'est pourquoi la marge
%	intérieure, celle qui est du côté relié, est plus grande que la marge
%	extérieure.
%
%	Encore une fois, si vous consultez la version numérique de votre document,
%	vous constaterez que la marge la plus large passe de gauche à droite et
%	inversement entre les pages impaires et paires. Cela peut vous donner l'impression
%	que votre document «zigzague», mais lorsque ce même document est imprimé puis
%	relié, toutes les marges se retrouvent identiques.
%
% \subsubsection{Pages titres}
% \label{subsubsec:title-pages}
%
%	La classe \textsf{hecthese} utilise deux pages titres différentes,
%	une pour les mémoires et une pour les thèses, et une page
%	d'identification du jury du doctorat.
%
%	Chacune de ces pages utilisent l'environnement |titlingpage*| de
%	la classe \textsf{memoir}. La version étoilée de l'environnement
%	est utilisée pour faire en sorte que le numéro de page ne soit pas
%	remis à 1 à la suite de la page titre, car, comme il est indiqué
%	dans l'Annexe K du \emph{Guide de rédaction}, «[toutes] les pages
%	sont comptées dans l'ordre numérique, sauf les deux pages de garde»
%	\cite{cfla2020guide}.
%
%	La commande |\msctitlepage| gère la page titre d'un mémoire. Elle
%	commence par appeler la commande |\frontinnerpage| afin de générer
%	la page de garde, réinitialise le compteur de page à un,
%	puis génère la page titre avec les six métadonnées
%	communes vues dans la \autoref{subsubsec:user-guide-metadata} ainsi
%	que le nom du directeur ou de la directrice de recherche.
%
% \else
%	The back flyleaf, for its part, is written at the very end of
%	the template file, just before the |\end{document}| command:
%
%	\begin{codeblock}
%		|%% --- Back flyleaf -------------------------| \\
%		|\mbox{}| \\
%		|\thispagestyle{empty}|
%	\end{codeblock}
%
% \subsubsection{Chapter Openings}
%
%	The second typographic convention is that \textbf{all chapters
%	must begin on the recto side of a sheet}, that is, on an
%	odd-numbered page.
%
%	In this case, the \textsf{hecthese} class uses the \textsf{memoir} class'
%	default class options:
%
%	\begin{itemize}
%		\item |twoside| to print the document double-sided;
%		\item |openright| to start chapters on an odd-numbered
%		page\footnote{See section \emph{1.3 Printing Options} of
	%		the \textsf{memoir} class\cite{wilson2025memoir}}.
%	\end{itemize}
%
%	If one of your chapters ends on page 10, for example, the next
%	chapter will begin on page 11. There will therefore be no blank
%	page between them.
%
%	If another of your chapters ends on page 41, for example, the
%	next chapter will begin on page 43 because it must start on an
%	odd-numbered page. Page 42 will appear blank between them
%	because it must not be numbered. When viewing your document in
%	its digital version, this might give the impression that the
%	compiler skipped a page number, but if you print the same
%	document double-sided, the logic of opening chapters on the
%	recto sides of sheets will make more sense.
%
% \subsubsection{Document Binding}
%
%	The last convention concerns the binding of the document.
%	Whether a document is bound with a soft cover or a hard cover,
%	part of the bound edge of the sheet is lost. This is why the
%	inner margin, the one on the binding side, is larger than the
%	outer margin.
%
%	Again, if you view the digital version of your document, you
%	will notice that the wider margin alternates from left to right
%	between odd and even pages. This may give the impression that
%	your document ``zigzags'', but when that same document is
%	printed and bound, all margins will appear identical.
%
% \subsubsection{Title Pages}
% \label{subsubsec:title-pages}
%
%	The \textsf{hecthese} class uses two different title
%	pages --- one for master's theses and one for doctoral
%	dissertations --- along with a doctoral jury identification page.
%
%	Each of these pages uses the |titlingpage*| environment from
%	the \textsf{memoir} class. The starred version of the
%	environment is used to prevent the page number from being reset
%	to 1 after the title page, since, as stated in Appendix~K of
%	the \emph{Writing Guide}, ``[all] pages are counted in
%	numerical order, except for the two
%	flyleaves''\cite{cfla2020guide}.
%
%	The |\msctitlepage| command handles the title page for a
%	master's thesis. It begins by calling the
%	|\frontinnerpage| command to generate the flyleaf, sets
%	the page counter to one and
%	produces the title page with the six common metadata fields
%	seen in \autoref{subsubsec:user-guide-metadata}, along with
%	the name of the research director.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% ------ Title pages ----------------------------

\newcommand{\msctitlepage}{%
	\frontinnerpage
	\setcounter{page}{1}
	\begin{titlingpage*}
		\centering
		\begin{SingleSpace}
			{\Large HEC MONTRÉAL}
			\vfill
			{\bfseries
				\thetitle
				\ifdefempty{\thesubtitle}{\\[12pt]}{~: \thesubtitle \\[12pt]}
				par \\[12pt]
				\theauthor
				\vfill
				Sciences de la gestion \\
				(Spécialisation \thespecialization)
			}
			\vfill
			{\itshape
				Mémoire présenté en vue de l'obtention \\
				du grade de maîtrise ès sciences \\
				(M. Sc.)
			}
			\vfill
			\themscdirector
			\vfill
			\thedate \\
			\copyright\ \theauthor, \theyear
		\end{SingleSpace}
	\end{titlingpage*}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	La page titre de la thèse est gérée par la commande |\phdtitlepage|.
%	Cette page est à peu près identique à celle du mémoire, à la différence
%	qu'elle ne contient pas les informations du directeur ou de la directrice
%	de recherche. Ces informations se retrouvent plutôt dans la page
%	d'identification du jury.
%
% \else
%	The doctoral dissertation title page is handled by the
%	|\phdtitlepage| command. This page is nearly identical to that
%	of the master's thesis, except that it does not contain
%	the research director's information. That information appears
%	instead on the jury identification page.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\phdtitlepage}{%
	\frontinnerpage
	\setcounter{page}{1}
	\begin{titlingpage*}
		\centering
		\begin{SingleSpace}
			{\Large HEC MONTRÉAL} \\
			École affiliée à l'Université de Montréal
			\vfill
			{\bfseries
				\thetitle\ifdefempty{\thesubtitle}{}{~: \\ \thesubtitle}
				\vfill
				par \\
				\theauthor
				\vfill
				Thèse présentée en vue de l'obtention du grade de Ph.D. 
				en administration \\
				(Spécialisation \thespecialization)
				\vfill
				\thedate
			}
			\vfill
			\copyright\ \theauthor, \theyear
		\end{SingleSpace}
	\end{titlingpage*}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc	
%	Avant de discuter de la page d'identification du jury,
%	il importe de parler de l'implémentation de la liste personnalisable
%	dont il a été fait mention dans les sections \ref{subsubsec:jury} et 
%	\ref{subsubsec:user-guide-metadata}.
%
%	Cette implémentation est assez simple : elle consiste en une commande
%	publique, |\phdjurylist|, que nous connaissons déjà, et une commande
%	interne, |\thejury|, qui est insérée à la fin de la commande
%	|\phdjurypage| et qui est redéfinie par le contenu de |\phdjurylist|.
%
% \else
%	Before discussing the jury identification page, it is important
%	to address the implementation of the customizable list mentioned
%	in sections \ref{subsubsec:jury} and
%	\ref{subsubsec:user-guide-metadata}.
%
%	This implementation is fairly straightforward: it consists of a
%	public command, |\phdjurylist|, which we already know, and an
%	internal command, |\thejury|, which is inserted at the end of
%	the |\phdjurypage| command and is redefined by the content of
%	|\phdjurylist|.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\thejury}{}
\newcommand{\phdjurylist}[1]{%
	\renewcommand{\thejury}{#1}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	Dans la page d'identification du jury ne sont reprises comme métadonnées
%	que le titre et le sous-titre de la thèse, ainsi que le nom de l'auteur
%	ou de l'autrice. La commande |\thejury| vient à la toute fin insérer la
%	liste des membres du jury.
%
% \else
%	The jury identification page includes only the title and
%	subtitle of the thesis as metadata, along with the name of the
%	author. The |\thejury| command inserts the jury member list at
%	the very end.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\phdjurypage}{%
	\begin{titlingpage*}
		\centering
		\begin{SingleSpace}
			{\Large HEC MONTRÉAL} \\
			École affiliée à l'Université de Montréal
			\vfill
			Cette thèse intitulée :
			\vfill
			{\bfseries
				\thetitle\ifdefempty{\thesubtitle}{}{\\ \thesubtitle}
			}
			\vfill
			Présentée par
			\vfill
			\textbf{\theauthor}
			\vfill
			a été évaluée par un jury composé des personnes suivantes :
			\vfill
			\thejury
		\end{SingleSpace}
	\end{titlingpage*}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	\DescribeMacro{\titlepageblock}
%	Malgré leur nombre, aucune des commandes assignées aux pages titres
%	dans cette classe n'est publique. Ce sont toutes des commandes internes
%	appelées par la seule commande publique du lot : |\titlepageblock|.
%
%	Cette commande est la première appelée par les gabarits dans le corps
%	du document. Elle fixe la numérotation des pages en chiffres romains
%	\footnote{La numérotation des pages titres n'est pas visible sur papier,
%	mais elle doit tout de même commencer à ce point précis du document.}
%	et évalue ensuite la valeur de la variable booléenne
%	|HEC@phd|. En fonction de celle-ci, la commande va appeler la ou les commandes
%	de page titre associées au type de document qui doit être généré.
%
%	Elle initialise ensuite la section des pages liminaires grâce à la
%	commande |\frontmatter| de la classe \textsf{memoir} et fixe leur
%	numérotation en chiffres romains sans remettre le compteur de pages
%	à zéro.
%
% \else
%	\DescribeMacro{\titlepageblock}
%	Despite their number, none of the commands assigned to title
%	pages in this class are public. They are all internal commands
%	called by the single public command in the set:
%	|\titlepageblock|.
%
%	This command is the first one called by the templates in the
%	document body. It fixes the page numbering to roman numerals and
%	then evaluates the value of the |HEC@phd|
%	boolean variable. Depending on its value, the command calls the title page
%	command
%	or commands associated with the type of document that needs to be
%	generated.
%
%	It then initializes the \textsf{memoir} class' |\frontmatter| 
%	document division and sets its page numbering to roman numerals 
%	without resetting the page counter.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\titlepageblock}{%
	\settitlingpagenumbering{\roman}
	\ifbool{HEC@phd}{%
		\phdtitlepage
		\phdjurypage
	}{%
		\msctitlepage
	}
	\frontmatter*
	\pagenumbering*{roman}
	\pagestyle{plain}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%
% \else
%
%	\begin{warningbox}{Why are the title pages displayed in French if my document's default language is English?}
%		The Université de Montréal’s \emph{Règlement pédagogique de la faculté des études
%		supérieures et postdoctorales}\cite[art. 88,89,135,136]{secretariat2026reglement}
%		mentions language and presentation standards that prevail for dissertations and 
%		theses, and refers to the \emph{Guide de présentation des mémoires et des thèses}
%		\cite[p. 18]{etudes2025guide} where it is
%		written that ``title pages must be written in French even when the dissertation
%		or thesis is written in English''. Since HEC Montréal is one of Université de
%		Montréal’s affiliate schools, this rule prevails.
%	\end{warningbox}
%
% \fi	
%
% \ifFrenchDoc
% \subsubsection{Résumés}
% \label{subsubsec:abstracts}
%
%	La classe \textsf{hecthese} utilise l'environnement |abstract| de la
%	classe \textsf{memoir} afin de produire les résumés français et anglais
%	dans le document. Cependant, la mise en forme de cet environnement est
%	en tous points identique à celle de la classe \textsf{article} : des 
%	paragraphes en retrait, une police de caractères plus petite ainsi qu'un
%	titre centré plus petit que les titres normaux.
%
%	La classe reconfigure l'environnement de fond en comble de sorte qu'il
%	produise une section non numérotée plutôt que le bloc de texte que nous
%	sommes habitués de voir avec l'environnement |abstract|.
%
% \else
% \subsubsection{Abstracts}
% \label{subsubsec:abstracts}
%
%	The \textsf{hecthese} class uses the \textsf{memoir} class'
%	|abstract| environment
%	to produce the French and English
%	abstracts in the document. However, the formatting of this
%	environment is identical in every respect to that of the
%	\textsf{article} class: indented paragraphs, a smaller font
%	size, and a centered title smaller than normal headings.
%
%	The class reconfigures the environment from the ground up so
%	that it produces an unnumbered section rather than the text
%	block we are used to seeing with the |abstract| environment.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% ------ Abstracts ------------------------------

\renewcommand{\absnamepos}{flushleft}
\renewcommand{\abstractnamefont}{\chapnamefont}
\renewcommand{\abstracttextfont}{\normalfont}
\setlength{\absleftindent}{\parindent}
\setlength{\absrightindent}{\parindent}
\setlength{\abstitleskip}{\afterchapskip}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
% \subsubsection{Table des matières}
% \label{subsubsec:toc}
%
%	À la section \emph{2.2 Organisation en sections et sous-sections 
%	titrées et numérotées} du \emph{Guide de rédaction}, il est indiqué
%	qu'«[on] ne devrait pas dépasser trois niveaux chiffrés» dans la
%	table des matières\cite{cfla2020guide}. Les commandes
%	|\setsecnumdepth| et |\maxsecnumdepth| fixent donc la numérotation
%	aux sous-sections, toutes les sections de niveaux inférieurs se
%	retrouvant non numérotées. La commande |\settocdepth| utilise le
%	même type de mécanique pour exclure tous les niveaux inférieurs
%	aux sous-sections de la table des matières.
%
%	Vous noterez qu'il est écrit «on ne \textbf{devrait} pas» et non
%	«on ne \textbf{doit} pas» dans le \emph{Guide de rédaction}. Le
%	niveau de numérotation n'est donc pas une exigence, mais une
%	recommandation. Si, pour une raison ou pour une autre, vous avez
%	besoin d'un niveau supplémentaire de numérotation de vos titres,
%	reprenez les trois commandes ci-dessous dans le préambule de votre
%	gabarit et remplacez l'argument |subsection| par |subsubsection|.
%
% \else
% \subsubsection{Table of Contents}
% \label{subsubsec:toc}
%
%	In section \emph{2.2 Organisation en sections et sous-sections
	%	titrées et numérotées} of the \emph{Writing Guide}, it is
%	stated that ``the table of contents should not exceed three numbered levels''
%	\cite{cfla2020guide}. The
%	|\setsecnumdepth| and |\maxsecnumdepth| commands therefore
%	restrict numbering to the subsection level, leaving all
%	lower-level sections unnumbered. The |\settocdepth| command
%	uses the same mechanism to exclude all levels below subsections
%	from the table of contents.
%
%	Note that the \emph{Writing Guide} says ``\textbf{should} not'' 
%	rather than ``\textbf{must} not.''
%	The numbering depth is therefore a recommendation, not a
%	requirement. If, for one reason or another, you need an
%	additional level of heading numbering, copy the three commands
%	below into the preamble of your template and replace the
%	|subsection| argument with |subsubsection|.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% ------ Sectional divisions --------------------

\setsecnumdepth{subsection}
\maxsecnumdepth{subsection}

%% ------ Table of contents ----------------------

\settocdepth{subsection}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	Le nom anglais par défaut d'une table des matières dans \LaTeX\
%	est \emph{Contents}. La classe \textsf{hecthese} remplace ce nom
%	par \emph{Table of Contents}, plus explicite que le nom de base.
%
% \else
%	The default English name for a table of contents in \LaTeX\ is
%	\emph{Contents}. The \textsf{hecthese} class replaces this name
%	with \emph{Table of Contents}, which is more explicit than the
%	base name.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
\addto\captionsenglish{%
	\renewcommand{\contentsname}{Table of Contents}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
% \subsubsection{Dédicace}
% \label{subsubsec:dedication}
%
%	La dédicace de la thèse du doctorat est le dernier endroit
%	de la classe \textsf{hecthese} où les fonctionnalités du
%	\pkg{xkeyval} sont utilisées.
%
%	Une clé booléenne |signed| est créée dans un groupe
%	appelé |HEC@dedication| et est activée avec la valeur |true|
%	par défaut.
%
% \else
% \subsubsection{Dedication}
% \label{subsubsec:dedication}
%
%	The dedication is the last place in the \textsf{hecthese} class
%	where the features of \pkg{xkeyval} are used.
%
%	A boolean key |signed| is created in a group called
%	|HEC@dedication| and is set to |true| by default.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
% ------ Key-values for dedication section -------

\define@boolkey{HEC@dedication}{signed}[true]{}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	La classe reconfigure ensuite la commande |\epigraph| de la
%	classe \textsf{memoir} afin que le texte qu'elle contient
%	soit justifié horizontalement. Une ligne pleine sépare
%	normalement le texte de sa source. \textsf{hecthese} supprime
%	cette ligne en lui assignant une épaisseur de |0pt|.
%
% \else
%	The class then reconfigures the \textsf{memoir} class' |\epigraph| 
%	command so that the text it contains is fully
%	justified horizontally. A full rule normally separates the text
%	from its source. \textsf{hecthese} removes this rule by setting
%	its thickness to |0pt|.
%
% \fi	
%    \begin{macrocode}
% ------ Dedication section ----------------------

\epigraphtextposition{flushleftright}
\setlength{\epigraphrule}{0pt}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	L'étudiant(e) utilisera la commande publique
%	|\dedication| pour rédiger sa dédicace. Celle-ci
%	commencera par récupérer la valeur de son argument
%	optionnel |signed| puis inscrira la dédicace dans
%	la commande |\epigraph|, elle-même inscrite dans
%	l'environnement |vplace| de la classe \textsf{memoir}.
%	Ce faisant, la dédicace se retrouvera centrée verticalement
%	dans sa page.
%
%	Finalement, si l'étudiant(e) souhaite signer
%	sa dédicace, la signature sera affichée tout juste
%	en-dessous.
%
% \else
%	The student will use the public |\dedication| command to write
%	their dedication. The command begins by retrieving the value of
%	the |signed| optional argument, then places the dedication text
%	within the |\epigraph| command, which is itself nested inside
%	the \textsf{memoir} class' |vplace| environment. By doing
%	so, the dedication is vertically centered on its page.
%
%	Finally, if the student wishes to sign their dedication, the
%	signature will be displayed just below.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\dedication}[2][]{%
	\setkeys{HEC@dedication}{signed=true,#1}
	\begin{vplace}
		\epigraph{#2}{\ifKV@HEC@dedication@signed\theauthor\fi}
	\end{vplace}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
% \subsection{Titres bilingues}
% \label{subsec:title-i8n}
%
%	La gestion des titres dans les deux langues de
%	rédaction acceptées est la dernière des fonctionnalités
%	de la classe. Afin de préserver l'uniformité des titres
%	des sections obligatoires entre tous les mémoires et les
%	thèses, la classe définit une commande de titre
%	pour chacune de ces	parties et utilise les commandes
%	|\addto\captionsfrench| et |\addto\captionsenglish| du
%	\pkg{babel} afin de générer le titre adéquat en fonction
%	de la langue du document.
%
% \else
% \subsection{Bilingual Titles}
% \label{subsec:title-i8n}
%
%	The management of titles in both accepted writing languages is
%	the last feature of the class. In order to preserve the
%	uniformity of headings for mandatory sections across all
%	dissertations and theses, the class defines a title command for
%	each of these sections and uses the |\addto\captionsfrench| and
%	|\addto\captionsenglish| commands from \pkg{babel} to generate
%	the appropriate heading based on the document's language.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
% --- Bilingual titles ---------------------------

% ------ List of figures -------------------------

\addto\captionsfrench{%
	\renewcommand{\listfigurename}{Liste des figures}
}

% ------ Abbreviation list -----------------------

\newcommand{\acronymslisttitle}{}
\addto\captionsfrench{%
	\renewcommand{\acronymslisttitle}{Liste des abréviations}
}
\addto\captionsenglish{%
	\renewcommand{\acronymslisttitle}{List of Acronyms}
}

% ------ Acknowledgements ------------------------

\newcommand{\acknowledgementstitle}{}
\addto\captionsfrench{%
	\renewcommand{\acknowledgementstitle}{Remerciements}
}
\addto\captionsenglish{%
	\renewcommand{\acknowledgementstitle}{Acknowledgements}
}

% ------ Preface ---------------------------------

\newcommand{\prefacetitle}{}
\addto\captionsfrench{%
	\renewcommand{\prefacetitle}{Avant-propos}
}
\addto\captionsenglish{%
	\renewcommand{\prefacetitle}{Preface}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	À la \autoref{subsec:user-guide-biblio}, nous avons fait
%	mention que les mémoires et thèses rédigés avec des articles
%	ont une introduction générale pour tout le document et une
%	introduction par articles. Il en va de même pour les conclusions
%	et les bibliographies.
%
%	Le premier exemple de gestion des multiples se trouve ci-dessous,
%	dans la commande |\introductiontitle|. La valeur par défaut de
%	celle-ci est \emph{Introduction}.
%
%	Par la suite, la classe évalue la valeur de la variable booléenne
%	|HEC@articlebased|. Si la valeur est |true|, elle change la valeur
%	de la commande |\introductiontitle| pour \emph{Introduction générale}
%	en français ou \emph{General Introduction} dans la langue de
%	Shakespeare.
%
%	Vous retrouverez ce même comportement plus loin avec les commandes
%	|\conclusiontitle| et |\bibliotitle|.
% \else
%	In \autoref{subsec:user-guide-biblio}, we noted that
%	dissertations and theses written with articles have a general
%	introduction for the entire document and one introduction per
%	article. The same applies to conclusions and bibliographies.
%
%	The first example of managing section duplicates appears below, in the
%	|\introductiontitle| command. Its default value is
%	\emph{Introduction}.
%
%	The class then evaluates the value of the |HEC@articlebased|
%	boolean variable. If the value is |true|, it changes the value
%	of |\introductiontitle| to \emph{Introduction générale} in
%	French or \emph{General Introduction} in English.
%
%	You will find this same behavior further below with the
%	|\conclusiontitle| and |\bibliotitle| commands.
%
% \fi
%    \begin{macrocode}
% ------ Introduction ----------------------------

\newcommand{\introductiontitle}{Introduction}
\ifbool{HEC@articlebased}{%
	\addto\captionsfrench{%
		\renewcommand{\introductiontitle}{Introduction générale}
	}
	\addto\captionsenglish{
		\renewcommand{\introductiontitle}{General Introduction}
	}
}{}

% ------ Theoretical Framework -------------------

\newcommand{\theoreticalframeworktitle}{}
\addto\captionsfrench{%
	\renewcommand{\theoreticalframeworktitle}{Cadre théorique général}
}
\addto\captionsenglish{%
	\renewcommand{\theoreticalframeworktitle}{Theoretical Framework}
}

% ------ Literature Review -----------------------

\newcommand{\literaturereviewtitle}{}
\addto\captionsfrench{%
	\renewcommand{\literaturereviewtitle}{Revue de littérature}
}
\addto\captionsenglish{%
	\renewcommand{\literaturereviewtitle}{Literature Review}
}

% ------ Article abstracts -----------------------

\newcommand{\articleabstract}{}
\addto\captionsfrench{%
	\renewcommand{\articleabstract}{Résumé}
}
\addto\captionsenglish{%
	\renewcommand{\articleabstract}{Abstract}
}

% ------ Conclusion ------------------------------
\newcommand{\conclusiontitle}{Conclusion}
\ifbool{HEC@articlebased}{%
	\addto\captionsfrench{%
		\renewcommand{\conclusiontitle}{Conclusion générale}
	}
	\addto\captionsenglish{%
		\renewcommand{\conclusiontitle}{General Conclusion}
	}	
}{}

% ------ Bibliography ----------------------------
\newcommand{\bibliotitle}{\bibname}
\ifbool{HEC@articlebased}{%
	\addto\captionsfrench{%
		\renewcommand{\bibliotitle}{\bibname\ générale}
	}
	\addto\captionsenglish{%
		\renewcommand{\bibliotitle}{General \bibname}
	}	
}{}

\newcommand{\referencestitle}{}
\addto\captionsfrench{%
	\renewcommand{\referencestitle}{Références}
}
\addto\captionsenglish{%
	\renewcommand{\referencestitle}{References}
}
%    \end{macrocode}
%
% \ifFrenchDoc
%	\froufrou[dinkus]
%
%	Ici se termine la documentation technique de la classe
%	\textsf{hecthese}. À partir de ce point, la classe et les
%	gabarits vous appartiennent! Apprivoisez-les bien et adaptez-les
%	en fonction de vos besoins! Votre seule contrainte demeurera
%	de toujours respecter les règles de présentation du
%	\emph{Guide de rédaction}.
%
%	Bonne rédaction!
% 
% \else
%	\froufrou[dinkus]
%
%	This concludes the technical documentation of the
%	\textsf{hecthese} class. From this point on, the class and the
%	templates are yours! Make them your own and adapt them to your
%	needs! Your only constraint will always be to comply with the
%	presentation rules of the \emph{Writing Guide}.
%
%	Good luck in writing your dissertation or thesis!
%
% \fi
%
% \iffalse
%</class>
% \fi
%
% ^^A End of class source code
% \Finale
%
% \iffalse
% ^^A Start of template files content
%
%<*template>
%<phd&mono&francais>\documentclass[phd,monograph,english,french]{hecthese}
%<phd&mono&english>\documentclass[phd,monograph,french,english]{hecthese}
%<phd&articles&francais>\documentclass[phd,articles,english,french]{hecthese}
%<phd&articles&english>\documentclass[phd,articles,french,english]{hecthese}
%<msc&mono&francais>\documentclass[msc,monograph,english,french]{hecthese}
%<msc&mono&english>\documentclass[msc,monograph,french,english]{hecthese}
%<msc&articles&francais>\documentclass[msc,articles,english,french]{hecthese}
%<msc&articles&english>\documentclass[msc,articles,french,english]{hecthese}

%<*francais>
%% --- Chargement des packages --------------------
%%
%% Les packages suivants sont déjà chargés par la classe hecthese :
%</francais>
%<*english>
%% --- Package loading ----------------------------
%%
%% The following packages are loaded by the hecthese class:
%</english>
%%
%% - amsmath
%% - fontspec
%% - unicode-math
%% - babel
%% - csquotes
%% - calc
%% - enumitem
%%
%<*francais>
%% Il y a aussi environ 40 packages qui sont chargés ou émulés par
%% la classe memoir. Consultez la documentation de hecthese pour
%% plus de détails.
%%
%% Chargez vos packages ici.

%% --- Configuration de la bibliographie ----------
%</francais>
%<*english>
%% There are also around 40 packages loaded or emulated by the
%% memoir class. Check the hecthese documentation for more details.
%%
%% Load your packages here

%% --- Bibliography settings ----------------------
%</english>
\usepackage[%
	bibstyle=apa,
	citestyle=authoryear,
	sorting=nyt,
	autolang=other]{biblatex} 
\addbibresource{biblio.bib}
\setlength{\bibhang}{0pt}
\setlength{\bibitemsep}{.5\baselineskip}
\defbibheading{articlebibliography}[\referencestitle]{%
	\section*{#1}
	\addcontentsline{toc}{section}{#1}
}

%<francais>%% --- Configuration des hyperliens ---------------
%<english>%% --- Hyperlink settings -------------------------
\usepackage{hyperref}
\hypersetup{%
	colorlinks=true,
	allcolors=black
}

%<francais>%% --- Métadonnées du document --------------------
%<english>%% --- Document metadata --------------------------
\title{title}
\thesissubtitle{subtitle}
\author{FirstName LastName}
\date{Month Year}
\copyrightyear{YYYY}
%<msc>\mscdirector[gender=F]{FirstName LastName}
\specialization{Degree specialization}
%<*phd>
%<*francais>
%% Les membres du jury DOIVENT RESTER DANS L'ORDRE CI-DESSOUS.
%% Certains membres PEUVENT ne pas être présents dans votre comité.
%% Supprimer les membres qui ne sont pas nécessaires.
%% Vous pouvez également en ajouter d'autres en utilisant les mêmes 
%% commandes.
%</francais>
%<*english>
%% Jury members MUST STAY IN THE ORDER LISTED BELOW
%% Some jury members MAY not be present in your committee.
%% Delete those that aren't necessary.
%% You may also add other members by using the same commands.
%</english>
\phdjurylist{
	\phdpresidentrapporteur[gender=F]{FirstName LastName}
	\phddirector[gender=M]{FirstName LastName}
	\phdcodirector[gender=M]{FirstName LastName}{affiliation}
	\phdjurymember{FirstName LastName}{affiliation}
	\phdexternalexaminator[gender=F]{FirstName LastName}{affiliation}
	%<francais>%% Le dernier membre de la liste DOIT AVOIR l'option last=true.
	%<english>%% Last jury list member MUST HAVE the last=true key-value pair.
	\phddirectorrep[gender=F,last=true]{FirstName LastName}
}
%</phd>

\begin{document}
	
	\titlepageblock
	
	%<francais>\include{resume-francais}
	%<english>\include{french-abstract}
	\clearpage
	
	%<francais>\include{resume-anglais}
	%<english>\include{english-abstract}
	\cleardoublepage
	
	\tableofcontents*
	\cleardoublepage
	
	\listoftables
	\cleardoublepage
	
	\listoffigures
	\cleardoublepage
	
	%<francais>\include{liste-abreviations}
	%<english>\include{acronyms-list}
	\cleardoublepage

%<*phd>	
	%<francais>\include{dedicace}
	%<english>\include{dedication}
	\cleardoublepage
	
	%<francais>\include{remerciements}
	%<english>\include{acknowledgements} 
	\cleardoublepage
	
	%<francais>\include{avant-propos}
	%<english>\include{preface} 
	\cleardoublepage
%</phd>
%<*msc>
	%<francais>\include{avant-propos}
	%<english>\include{preface} 
	\cleardoublepage
	
	%<francais>\include{remerciements} 
	%<english>\include{acknowledgements} 
	\cleardoublepage
%</msc>

	\mainmatter

	\include{introduction}
	\cleardoublepage

%<*phd>
%<*articles>
	%<francais>\include{cadre-theorique}
	%<english>\include{theoretical-framework}
	\cleardoublepage
%</articles>
%</phd>
%<*msc>
	%<francais>\include{revue-litterature}
	%<english>\include{literature-review}
	\cleardoublepage
%</msc>

%<*mono>
	%<francais>\include{chapitre-1}
	%<english>\include{chapter-1}
	\cleardoublepage
	%<francais>\include{chapitre-2}
	%<english>\include{chapter-2}
	\cleardoublepage
	%<francais>\include{chapitre-3}
	%<english>\include{chapter-3}
	\cleardoublepage
%</mono>
%<*articles>
	\include{article-1}
	\cleardoublepage
	\include{article-2}
	\cleardoublepage
	\include{article-3}
	\cleardoublepage
%</articles>

\include{conclusion}

\printbibliography[heading=bibintoc,title={\protect\bibliotitle}]

\appendix
\pagenumbering{roman}

%<francais>\include{annexe}
%<english>\include{appendix}

\cleardoublepage
\printindex

%<francais>%% --- Page de garde arrière ----------------------
%<english>%% --- Back flyleaf ------------------------
\mbox{}
\thispagestyle{empty}
\end{document}
%</template>
%<*frenchabstract>
\thispagestyle{empty}
\renewcommand{\abstractname}{Résumé}
\abstractintoc
\chapterheadstart
\begin{abstract}
	
	%<francais>%% Rédigez votre résumé français ici.
	%<english>%% Write your French abstract here.
	
	\section*{Mots-clés}
	
	%<francais>%% Rédigez vos mots-clés français ici.
	%<english>%% Write your French keywords here.
	
\end{abstract}
%</frenchabstract>
%<*englishabstract>
\renewcommand{\abstractname}{Abstract}
\chapterheadstart
\begin{abstract}
	
	%<francais>%% Rédigez votre résumé anglais ici.
	%<english>%% Write your English abstract here.
	
	\section*{Keywords}
	
	%<francais>%% Rédigez vos mots-clés anglais ici.
	%<english>%% Write your English keywords here.
	
\end{abstract}
%</englishabstract>
%<*acronymslist>
\chapter{\acronymslisttitle}

%<*francais>
%% Environnement description standard de LaTeX.
%% leftmargin et labelwidth sont des options du pkg enumitem.
%% La commande \widthof command vient du pkg calc.
%</francais>
%<*english>
%% Standard description block from LaTeX
%% leftmargin and labelwidth are provided by enumitem pkg
%% \widthof command provided by the calc pkg
%</english>
\begin{description}[leftmargin=!,labelwidth=\widthof{\bfseries Your longest label}]
	\item[B.A.A.] Baccalauréat en administration des affaires
	\item[M.Sc.] Maîtrise ès sciences
	\item[Ph.D.] Philosophiae Doctor
	\item[Your longest label] Description of your longest label
\end{description}
%</acronymslist>
%<*dedication>
\dedication[signed=true]{%
	%<francais>%% Rédigez votre dédicace ici.
	%<english>%% Write your dedication here.
}
%</dedication>
%<*acknowledgements>
\chapter{\acknowledgementstitle}

%<francais>%% Rédigez vos remerciements ici.
%<english>%% Write your acknowledgements here.

%</acknowledgements>
%<*preface>
\chapter{\prefacetitle}

%<francais>%% Rédigez votre avant-propos ici.
%<english>%% Write your preface here.
%</preface>
%<*introduction>
\chapter*{\introductiontitle}
\addcontentsline{toc}{chapter}{\protect\introductiontitle}
\thispagestyle{empty}

%<francais>%% Rédigez votre introduction ici.
%<english>%% Write your introduction here.

%</introduction>
%<*theoreticalframework>
\chapter*{\theoreticalframeworktitle}
\addcontentsline{toc}{chapter}{\theoreticalframeworktitle}
\thispagestyle{empty}

%<francais>%% Rédigez votre cadre théorique ici.
%<english>%% Write your theoretical framework here.

%</theoreticalframework>
%<*literaturereview>
\chapter*{\literaturereviewtitle}
\addcontentsline{toc}{chapter}{\literaturereviewtitle}
\thispagestyle{empty}

%<francais>%% Rédigez votre revue de littérature ici.
%<english>%% Write your literature review here.

%</literaturereview>
%<*chapter>
%<*francais>
\chapter{Titre}
\thispagestyle{empty}

%% Rédigez votre chapitre ici.

%</francais>
%<*english>
\chapter{Title}
\thispagestyle{empty}

%% Write your chapter here.

%</english>
%</chapter>
%<*article>
%<francais>\chapter{Titre}
%<english>\chapter{Title}
\thispagestyle{empty}

\section*{\articleabstract}
\addcontentsline{toc}{section}{\articleabstract}

\section{Introduction}

\section{Section 1}

\section{Section 2}

\section{Section 3}

\section{Conclusion}

%<francais>%% Changez le n de article-n pour le bon numéro d'article.
%<english>%% Change article-n's n for the right article number.
\printbibliography[heading=articlebibliography,keyword=article-n]
%</article>
%<*conclusion>
\chapter*{\conclusiontitle}
\addcontentsline{toc}{chapter}{\protect\conclusiontitle}
\thispagestyle{empty}

%<francais>%% Rédigez votre conclusion ici.
%<english>%% Write your conclusion here.

%</conclusion>
%<*appendix>
%<*francais>
\chapter{Titre}
\thispagestyle{empty}

%% Rédigez votre annexe ici.
%</francais>
%<*english>
\chapter{Title}
\thispagestyle{empty}

% Write your appendix here.
%</english>
%</appendix>
%
% ^^A End of template files content 
% \fi